Exemplos de uso de "сущности" em russo
Traduções:
todos537
essence81
fact64
nature57
entity56
substance24
entities13
heart5
outras traduções237
Эти случаи поднимают серьезные вопросы относительно сущности проводимой Еврокомиссией антимонопольной политики и порядка ее проведения.
These cases raise important questions about both the substance and procedures of the European Commission's handling of competition policy.
Сущности — это то, что мы называем типами конфиденциальных данных, например номера кредитных карт.
Entities are what we call sensitive information types, such as credit card numbers.
Зло в своей чистейшей форме - основа человеческой сущности, неопределенная во времени, будто выброшенная из него а не его составляющая.
Evil in its purest form - the heart of human nature, obscured over time as something to be cast away rather than embraced.
они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence.
Мы имели дело с развращением экономической и финансовой сущности.
We are dealing with perverts here of an economic and financial nature.
где k — количество элементов шаблона для сущности.
where k is the number of Pattern elements for the Entity.
В сущности, я считаю Хитченса такой сомнительной фигурой именно потому, что он последовательно предпочитал форму содержанию.
Indeed they get to the center of why I find Hitchens such a troubling figure: his consistent elevation of style over substance.
Идентификатор сущности должен быть глобальным уникальным идентификатором и не должен дублироваться в других сущностях или сходствах.
The Entity id must be a GUID and should not be duplicated in other entities or affinities.
Этот слом, это открытие моей "женской сущности", мощный порыв в моем сердце, позволил мне стать мужественнее и храбрее, и даже умнее, чем я была раньше.
That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life.
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
In essence, this is the approach advocated by finance enthusiasts:
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории.
In fact, this requirement is rooted in history.
Деньги отдаляют нас, думал Маркс, от нашей человеческой сущности и мирного сосуществования.
Money alienates us, Marx thought, from our true human nature and from our fellow human beings.
Они должны думать о сущности своего соглашения больше, чем о ярлыках, которые они хотят "приклеить" к ним.
And they need to think about the substance of their agreement much more than about the labels they want to attach to them.
В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом.
Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie