Beispiele für die Verwendung von "сформированная" im Russischen

<>
Оформлением трастовых сделок занимается специально сформированная структура – группа трастовых операций. Fiduciary transactions are processed by the special structure - the trust department.
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев. Formulated in such terms, the European challenge seems even more formidable than the American one.
Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке. The traditional Bangkok elites had always thought of him as an uncouth upstart.
Национальная комиссия по правам человека, сформированная в 1999 году, провела множество расследований и дознаний в связи со случаями нарушения прав человека. The commission has been in place since 1999 and has conducted many inquiries and much research into human rights violations.
6.7. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления работы сервиса. 6.7. In cases where the generated request to deposit funds for any reason is not executed, it will be executed at the next Rollover, once normal service has been restored.
4.7. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший ролловер после восстановления работы сервиса. 4.7 In the case that the request to deposit funds for any reason is not fulfilled, it will be completed at the next Rollover, once normal service has resumed.
7.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. 7.7. In cases where a request to withdraw funds is not executed for any reason, it will be completed at the next Rollover once normal service has been restored.
5.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. 5.7. In the case that a request to withdraw funds is not fulfilled for any reason it will be completed at the next Rollover, once normal service has resumed.
6.8. Если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, цена пая исполнения этой заявки будет соответствовать цене пая на ближайший Ролловер исполнения заявки после восстановления нормальной работы сервиса. 6.8. In cases where the generated request to deposit funds for any reason is not executed, the share price for the request will be in accordance with the share price at the next Rollover in which the request is executed, once normal service has been restored.
Наконец, группа по изучению вопроса о дискриминации по признаку пола в рекламе, сформированная в июле 2006 года, опубликовала свой отчет, в котором она предлагает новое законодательство и другие меры для борьбы с дискриминационной рекламой. Lastly, the inquiry on sex discrimination in advertising appointed in July 2006 had now published its report, in which it proposed new legislation and other measures to combat discriminatory advertising.
разрозненная коалиция, сформированная как из крайне правых, так и крайне левых, в том числе ультракатоликов и непримиримых марксистов, стремилась спровоцировать истерию в связи с воображаемыми угрозами, от призыва в армию до эвтаназии и абортов. a disparate coalition drawn from both the far right and the far left, including ultra-Catholics and unreconstructed Marxists, has sought to whip up hysteria about supposed threats ranging from military conscription to euthanasia and abortion.
Мы высоко оцениваем ту замечательную роль, которую Группа поддержки посредничества (ГПП) и только что сформированная резервная группа сыграли за последний год как в подготовке все большего числа посреднических процессов, так и в оказании им поддержки. We commend the excellent role that the Mediation Support Unit (MSU) and the newly established standby team have played over the past year in preparing and supporting an increasing number of mediation processes.
4.8. В том случае если сформированная заявка на ввод по каким-либо причинам не была исполнена, цена пая исполнения этой заявки будет соответствовать цене пая в ближайший ролловер исполнения заявки после восстановления нормальной работы сервиса. 4.8 In the case that the request to deposit funds for any reason is not fulfilled, the share price for the request will be in accordance with the share price at the Rollover in which the request is fulfilled, once normal service has resumed.
Основная группа исследователей, сформированная Университетом Восточного Лондона в Соединенном Королевстве и Вуппертальским институтом в Германии, провела общеевропейский обзор имеющихся данных, касающихся женщин как потребителей/пользователей транспортной системы, а также женщин и рынка труда в транспортном секторе. The core team of researchers, comprised the University of East London in the U.K. and the Wuppertal Institute in Germany, carried out the pan-European review of existing data on women as consumers/users of the transport system and women and the transport labour market.
На стороне «против»: разрозненная коалиция, сформированная как из крайне правых, так и крайне левых, в том числе ультракатоликов и непримиримых марксистов, стремилась спровоцировать истерию в связи с воображаемыми угрозами, от призыва в армию до эвтаназии и абортов. On the No side: a disparate coalition drawn from both the far right and the far left, including ultra-Catholics and unreconstructed Marxists, has sought to whip up hysteria about supposed threats ranging from military conscription to euthanasia and abortion.
15 ноября по окончании совещания в Нджамене Контактная группа, сформированная в соответствии с Дакарским соглашением, опубликовала коммюнике, в котором заявила, что одобряет создание миссии по оценке с целью завершить меры по формированию сил мира и безопасности на границе между Чадом и Суданом. On 15 November, at the conclusion of its meeting in N'Djamena, the Dakar Agreement Contact Group issued a communiqué stating that it had approved an evaluation mission aimed at finalizing the arrangements for the establishment of a peace and security force along the border between Chad and the Sudan.
Эта позиция, сформированная с учетом причинных факторов, обеспечивающих взаимосвязь миграции и развития, создает основу для сбалансированного и конструктивного диалога, в первую очередь с западными партнерами африканских стран, в интересах поиска решений, базирующихся на оказании помощи в целях развития для преодоления разрыва между Севером и Югом. That position, which was rooted in the causative factors linking migration with development, constituted the basis for a balanced and constructive dialogue, especially with Africa's Western partners, with a view to finding solutions based on development assistance, in order to close the gap between the North and the South.
Временная тенденция концентраций ?-эндосульфана в воздухе, замеренных в Алерте в период с 1987 года по 1997 год (Li and MacDonald (2005)), сформированная на основе нескольких источников (Patton et al., 1989, Halsall et al., 1998 и Hung et al., 2002), показывает, что это один из немногих хлорорганических пестицидов, концентрации которого в воздухе Арктики оставались стабильными или слегка увеличивались в период 1987-1997 годов. A time trend of α-endosulfan air concentration at Alert between 1987 and 1997 (Li and MacDonald (2005)), compiled from several sources (Patton et al., 1989, Halsall et al., 1998 and Hung et al., 2002), shows this to be one of the few organochlorine pesticides with concentrations that were stable or were increasing slightly in Arctic air over the 1987-1997 time period.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.