Beispiele für die Verwendung von "сформулированному" im Russischen mit Übersetzung "formulate"
Übersetzungen:
alle504
formulate404
word40
set forth20
lay down13
phrase9
spell6
andere Übersetzungen12
Группа пришла к выводу, что в некоторых претензиях отдельные элементы потерь или их части не отвечают процедурным требованиям Комиссии, доказательственным стандартам или требованию о прямом характере, сформулированному в резолюции 687 (1991) Совета Безопасности.
The Panel found that, within certain Claims, individual loss elements or portions thereof failed to meet the Commission's procedural requirements, evidentiary standards or the directness requirement as formulated in Security Council resolution 687 (1991).
Осторожная формулировка возражения свидетельствует о том, что Соединенное Королевство не рассчитывало на то, что это возражение будет иметь такие же юридические последствия, которые присущи возражению, сформулированному в сроки, предусмотренные пунктом 5 статьи 20 Венской конвенции 1969 года.
The careful wording of the objection shows that the United Kingdom did not expect it to produce the legal effects of an objection formulated within the period specified by article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention.
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости:
Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity:
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
They could not formulate coherent positions and practical demands.
Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции.
Another 35% could not formulate their stance on this action.
[2.2.3] Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договора
[2.2.3] Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty
В результате центральные банки рискуют уйти от четко сформулированных политических норм.
As a result, central banks ran the risk of no longer appearing to follow a clearly formulated policy guideline.
На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated?
нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата.
US politicians' unwillingness or inability to formulate a sensible climate-change policy.
Хорошие научные идеи, сформулированные на плохом английском языке, либо видоизменяются, либо умирают.
Good scientific ideas formulated in bad English either die or get repackaged.
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад.
Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции.
So we need to formulate, jointly with neighboring countries, a legal framework for immigration.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Frau Merkel won the election because she formulated a clear answer.
Наоборот, эти записи ясно дают понять, что пытки были тактикой, сформулированной в мельчайших деталях.
On the contrary, these memos make clear that torture was a tactic formulated in minute detail.
Необходимая минимальная фискальная координация включила бы автоматическую реализацию национальных планов, сформулированных каждым правительством заранее.
The minimum fiscal coordination needed would involve automatically implemented national plans, formulated by each government in advance.
Проект основного положения 2.2.2 (Случаи необязательности подтверждения оговорок, сформулированных при подписании договоров)
Draft guideline 2.2.2 (Instances of non-requirement of confirmation of reservations formulated when signing a treaty)
Новые идеи сформулированы сейчас о самом бозоне Хиггса, открытие прямого портала к темной материи Вселенной.
New ideas are now being formulated about the Higgs boson itself, opening a direct portal to the dark matter of the universe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung