Beispiele für die Verwendung von "счета условного депонирования" im Russischen
Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму.
An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount.
Любые финансовые средства Клиента, которые представляют собой Депозитную Избыточную Маржу, должны поддерживаться на счете условного депонирования в финансовом учреждении, выбранном компанией FXDD по ее собственному желанию.
Any Customer funds that represent Excess Margin Deposits shall be maintained in an escrow account at a top-tier financial institution selected by FXDD in its sole discretion.
ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной.
The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team.
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts.
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class.
каждое финансовое учреждение открывает только счета для депонирования денежных средств и ценных бумаг и сдает в аренду клиентские сейфы, когда оно убеждено, что оно установило подлинную личность человека, от имени которого финансовые средства или ценные бумаги кредитуются или депонируются, либо подлинную личность человека, арендующего клиентский сейф, в зависимости от случая;
Every financial institution shall only open accounts for deposits of money and securities, and rent out safe deposit boxes, where it is satisfied that it has established the true identity of the person in whose name the funds or securities are to be credited or deposited or the true identity of the lessee of the safe deposit box, as the case may be.
Такие проекты в области микрофинансирования, как схема выдачи мелких ссуд (Liklik Dinau) в Гороке, схема депонирования и снятия средств со счета (Putim na Kisim) в Лаэ, осуществляемая при содействии Лютеранской службы развития, и национальная женская кредитная ассоциация (Meri Dinau Association) конкретно ориентированы на женщин.
Microfinance schemes like Liklik Dinau (Small Credit) in Goroka, the Lutheran Development Services supported Putim na Kisim in Lae (Deposit and Withdraw), and national Meri Dinau Association (Women's Credit Association) were specifically women oriented microfinance schemes.
Используйте бланки депозита для депонирования платежей, зарегистрированных в журнале, на банковские счета.
Use deposit slips to deposit payments that were made in a journal into bank accounts.
Фонд развития Ирака был учрежден в 2003 году для цели депонирования поступлений от всех экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака, ранее замороженных иракских финансовых активов, переведенных всеми государствами-членами, а также переведенных остатков со счета программы «Нефть в обмен на продовольствие».
The Development Fund for Iraq was established in 2003 for the purpose of depositing proceeds from all export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq, previously frozen Iraqi financial assets transferred by all Member States, as well as transferred balances from the oil-for-food programme.
выпускает (или выкупает) модули на бирже для депонирования (или поставки) корзины активов, текущая стоимость которой равномерно распределяется на каждую акцию фондовой биржей в течение торгового дня;
issues (or redeems) creation units in exchange for the deposit (or delivery) of basket assets the current value of which is disseminated per share by a national securities exchange at regular intervals during the trading day
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета.
As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу.
A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly.
Для подготовки частных лиц к выплате связанных с этим страховых взносов и совместных платежей следует расширить и укрепить программу медицинских сберегательных счетов. Данные средства не облагаются подоходным налогом после депонирования и могут быть использованы без уплаты налогов в любой момент для оплаты обоснованных медицинских расходов.
To enable individuals to prepare to cover the associated deductibles and copayments, health savings accounts – funds which are not subject to income tax at the time of deposit, and can be used tax-free at any time to cover qualified medical expenses – should be expanded and strengthened.
Это означает более сбалансированную экономическую политику в еврозоне, укрепление роли ЕЦБ, реальный банковский и финансовый союз, а также дорожную карту для частичного и условного превращения в кампанию взаимного страхования наследуемых долгов.
This means a more balanced economic policy within the eurozone, an enhanced role for the ECB, a real banking and financial union, and a road map to partial and conditional mutualization of legacy debt.
Формы компонента бизнес-процесса депонирования банковских фондов
Deposit bank funds business process component forms
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок.
When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
Why wasn't the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
В следующей таблице перечислены формы, поддерживающие компонент бизнес-процесса депонирования банковских фондов.
The following table lists the forms that support the deposit bank funds business process component.
Просим принять это во внимание при составлении счета.
Please take this into account when preparing the invoice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung