Beispiele für die Verwendung von "считающее" im Russischen
Übersetzungen:
alle4783
consider2352
find804
say472
count214
hold202
deem194
call171
account161
number129
reckon35
read32
presume12
read out3
look on1
andere Übersetzungen1
Каждое лицо, считающее, что его просьба о доступе к информации, представленная в соответствии со статьей 4, была неправомерно отклонена или удовлетворена ненадлежащим образом, имеет право подать жалобу в уполномоченный государственный орган или в суд.
Each person considering that his request for access to information, submitted in accordance with article 4, is illegally refused or inadequately satisfied is entitled to appeal to the authorized state body or to the court.
Неужели есть какая-то загадка в том, почему политическое движение, считающее Виктора Шендеровича своим видным представителем, не добивается особых успехов?
Is it really mysterious why a political movement which counts Viktor Shenderovich as a prominent member hasn’t fared very well?
Правительство, считающее, что совершенствование системы образования и профессиональной подготовки в плане повышения качества, разнообразия и содействия интеграции является одним из ключевых направлений его политической и административной деятельности, осуществило ряд мер, позволивших, среди прочего, выполнить бо ? льшую часть обязательств, взятых на себя социальными партнерами в Пакте от 22 декабря 1998 года.
The Government, which considers the improvement of the quality, variety and integration of education and training facilities to be one of the key points of its political and administrative effort, has implemented a series of initiatives that have made it possible, inter alia, to comply with most of the commitments entered into with the Social Partners in the Pact of 22 December 1998.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым.
In other words, he was deemed to be healthy and happy.
То, что мы считали подписью художника, это число 15.
What we thought was the artist's tag, it's a number 15.
Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии.
He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons.
Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками.
Islam and democracy are frequently presumed to be bitter antagonists.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Let us attempt to read out memories from connectomes.
И еще нужно сказать, что фермеры из этих 24 деревень не считают нас кучкой белых людей, приехавших изучать обезьян. Кстати, сейчас большинство нашей команды составляют танзанийцы, и когда наша программа была запущена, именно танзанийцы шли в деревни
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages, instead of looking on us as a bunch of white people coming to study a whole bunch of monkeys - and by the way, many of the staff are now Tanzanian - but when we began the TACARE program, it was a Tanzanian team going into the villages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung