Beispiele für die Verwendung von "тайне" im Russischen
И, в тайне от Ника, Норрис в целях предосторожности записал их разговор на телефон.
And unknown to Nick, Norris has taken the precaution of recording the conversation on his phone.
Я знаю, что ты в тайне любишь артишоки и сливы.
I know that you secretly love artichokes - and plums.
Мы должны хранить все в тайне - моя операция, мои правила.
We need to keep this low-profile - my operation, my way.
А между тем стал, в тайне от нее, рассылать людям это.
And so quietly in the background, I started sending people this.
Я знаю, мне кажется, мы бы могли оставить это в тайне.
I know, I think we should keep them as a surprise.
Всё, что вы здесь скажете на данной стадии, будет сохранено в тайне.
Anything you say to us at this stage is in strict confidence.
Если хочешь держать это в тайне, я не скажу ни слова, обещаю.
If you want it kept quiet, I swear, I won't say a word, I promise.
Это стоило немного бабла, но они будут пока держать все в тайне.
It took a few bucks, but they 'II keep it quiet for now.
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены.
It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife.
Сообщалось, что более 200 северокорейцев в настоящее время в тайне работают в Иране.
It has been reported that more than 200 North Koreans are currently working surreptitiously in Iran.
Они решили, что будет лучше его отпустить и сохранить этот инцидент в тайне.
They decided it was better to let him go and keep the incident quiet.
Да, я это осознаю, отче, что тут нас идёт речь о тайне исповеди.
Yeah, I understand the sanctity of the confessional, Father.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она в тайне влюблена в него.
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Что касается остальных, их причины поддерживать выкачивающую сбережения политику администрации Буша остаются в тайне.
As for the rest, their reasons for supporting the Bush administration's savings-draining policies remain mysterious.
Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
Staying on the sidelines of this Arab-Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung