Exemples d'utilisation de "так же" en russe

<>
Пластик так же трудно рециклировать. Plastics are also hard to recycle.
Точно так же можно локально хранить данные контактов. Similarly, contacts data can be locally stored offline.
Так же сильно, как мужские задницы? Do you like it as much as you like men's butts?
Наркотики подходят так же, как и волчанка. Drugs will fit just as much as lupus.
Иными словами, повышение частоты секса в четыре раза улучшает настроение примерно так же, как получение дополнительных $50000 в год. In other words, having sex four times as much boosted participants’ moods as much as an additional $50,000 per year would do.
А так же, Гевин Метьюс, с радио. Ditto Gavin Matthews, from the radio.
Тик и так же Так Tik and also Tok
Заявления, что мигранты истощают национальные бюджеты, точно так же неверны. Claims that migrants are a drain on national budgets are similarly inaccurate.
Так же, как и я люблю облизывать себя! Almost as much as I love licking myself!
Девкам так же больно, как и мужикам. Hurts just as much on girls as it do on guys.
Слушайте, если бы вы сталкивались со смертью так же часто, как я, это казалось бы вам куда более забавным. Listen, when you've faced death as often as I have, this is much more fun.
Так же как и Агент Ландау, его горло. Ditto Agent Landau, his throat.
Мы так же ищем решения. We also want to look for solutions.
Университеты так же должны предоставлять разработку новой продукции уже существующим компаниям. Similarly, the universities that employ them should leave product development to existing companies.
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? Who loves the wedding almost as much as the bride?
Приемный сын может так же сильно любить свою мать. And adopted son can love a mother just as much.
Что касается социальных проблем проституток, они рассматриваются в отсутствии дискриминации в отношении проституток, к которым относятся так же, как и к остальным членам общества. As for the social concerns of prostitutes, they were addressed in as much as prostitutes were not discriminated against but were treated like all other members of society.
Так же важно управление ростом. You also have growth management.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал. Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily.
Мне кажется, она любит меня так же, как я свою мать. I think she likes me about as much as I like my mother.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !