Beispiele für die Verwendung von "таким же" im Russischen mit Übersetzung "same"

<>
Таким же образом введите остальные события. Enter the rest of your events in the same manner.
Это шпион с таким же милым камбузом. It's a spy with the same sweet caboose.
Саудовцы не сумели поступить таким же образом. We Saudis have failed to do the same.
Ты должен показать себя таким же, Флайт. You need to make yourself the same, Flight.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС. The same principle ought to guide the EU.
Германия и Австрия повели себя таким же образом. Germany and Austria behaved the same way.
Таким же образом стали матери Плаза-де-Майо: The Mothers of the Plaza de Mayo became the same:
Каждый звук, каждый обертон был точно таким же. Every pitch, every intonation, was exactly the same.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом). (Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Не может быть другого измерения с таким же существом There can't be another dimension with the same organism
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. We expect all of our partners to do the same.
Точно таким же строем, и в то же самое время. The exact same formation, moving at the same time.
Разумеется, не каждая страна идет к инновациям таким же путем. Of course, not every country approaches innovation in the same way.
URL должен быть таким же, как в мобильной версии статьи. The URL should be the same as the mobile web version of the article.
Компьютерные программы защищаются таким же образом, что и интеллектуальная собственность. Computer programmes are protected in the same way as intellectual property.
И я думаю, оно сработает на двойниках таким же образом. It would kill any one of us, so I guess she'll work on gangers, just the same.
В этом нет никакого цинизма – результат будет во многом таким же. Without cynicism, the answer is much the same.
Источники сейсмических сигналов будут запускаться таким же образом, как и пенитраторы. The seismic sources would be launched in the same way as the penetrators.
Надеюсь, твои дети будут к тебе относиться с таким же неуважением. I hope when you're my age, your children treat you with the same disrespect.
Но это не означает, что с ними нужно обращаться таким же образом. But this does not mean that they should be dealt with in the same way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.