Beispiele für die Verwendung von "такими" im Russischen mit Übersetzung "such"

<>
Мусульманская история богата такими случаями. Muslim history is full of such cases.
Такими темами являются история и память. Such issues are history and memory.
Фабрикаты не обладают такими воспоминаниями, Архивист. Fabricants have no such memories, Archivist.
Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами. The global economy is overrun with such poisoned packages.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Управление ресурсами компании, такими как рекламный аккаунт. Manage business assets such as an ad account.
Как я могу переспать с такими грязнулей? How could I sleep with such a dirty man?
Собственные предприятия Трампа воспользовались такими правительственными мерами. Trump’s own businesses have benefited from such government interventions.
«Такие утонченные умы», заполненные «такими плохими идеями». Such very fine brains” filled with “such bad ideas.”
С такими скорбными лицами бой не выиграть! You'll never win with such long faces!
Однако популистским политикам тесно с такими ограничениями. But populist politicians chafe under such constraints.
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти. These tumors inevitably grow into larger tumors, such as these ones here.
Представить не могла, что вы сами занимаетесь такими вещами. I had no idea you took care of such little things yourself.
Боже, они тоже казались такими подходящими друг другу, верно? Gosh, they seemed like such a good fit, too, right?
Конкурентное давление, вызываемое такими инвестициями, - подобно импортной конкуренции, - улучшат производительность. Competitive pressure from such investment, like import competition, will improve productivity.
Но за такими теоретическими целями лежат практические реалии этой операции. But, beyond such theoretical objectives, lay the operation’s practical realities.
Управление такими разделенными обществами требует все больше принуждения и силы. Such divided societies require a rising level of coercion and force to control.
Экономисты, занимающиеся такими вопросами, как правило, делятся на три группы. Economists who focus on such issues tend to fall into three groups.
Для людей с такими взглядами человеческая жизнь ничего не значит. For people holding such views, human life holds no value whatsoever.
На самом деле университеты не являются такими уж тупыми организациями. Universities are not, in fact, such dumb organizations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.