Beispiele für die Verwendung von "таковы" im Russischen mit Übersetzung "that"
Таковы мои основные принципы торговли продуктами на волатильность.
So, that is my basic philosophy on trading volatility products.
Бывают глаза, в которых читается ненависть, отвращение, таковы глаза завистников.
There are eyes that hate, despise, and that are jealous.
Цепочки поставок исчезнут или трансформируются – таковы ожидания гендиректора одного крупного производителя алюминия.
Supply chains will be eliminated or reshaped – an expectation that the CEO of a major aluminum manufacturer recently described.
Условия контракта таковы: вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки.
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value.
Таковы параметры системы, которая, по утверждениям Кругмана, в наше время уже не является функциональной.
This is the doctrine that Krugman argues is no longer sufficient for our age. And he has a very good case.
Таковы основные достижения, но они принесли с собой ряд новых проблем, которые необходимо срочно решать.
These are major achievements, but they have brought a new set of challenges that must urgently be addressed.
Или ты принимаешь подачу, или тебя больше нет - таковы были правила, навязанные Амандой и Перси.
You played ball or you got canceled, and those were the rules set forth by Amanda and Percy.
Политические реалии в Германии и в ЕС, в частности, быстрый рост евроскептицизма, таковы, что никакой помощи не будет.
Basic political reality in Germany and the EU, particularly the rapid growth of Euroskepticism, means that no help will be forthcoming.
А таковы, что я могу взять эти два одинаковых квадрата и поместить их в светлое или темное окружение.
It means that I can take these two identical squares, and I can put them in light and dark surrounds.
Однако факты таковы, что все те, кого суд приговорил к тюремным срокам, были признаны виновными на основании твёрдых улик.
But the fact is that all those who have been prosecuted and sentenced to prison terms were found guilty, based on hard evidence.
Это поможет ВТБ расширить деятельность в Южной Америке, главным образом в Бразилии, Аргентине и Венесуэле. Таковы цели компании на будущее.
That might help VTB develop their business in the Americas, mainly Brazil, Argentina and Venezuela, a future target of the company.
Таковы общие очертания нашей позиции, которую мы изложим подробнее при более детальном обсуждении отдельных аспектов группы I вопросов, касающихся проблем развития.
Those are the broad outlines of our position, which we will expand upon when we discuss in greater detail the elements in cluster I on development issues.
Интересы лобби таковы: например, бананы высшего качества в Евросоюзе должны были достигать длины в 14 см и не смели проявлять "аномальную кривизну".
The lobby's interests were, for example, that bananas of the highest quality should measure at least 14 cm in the EU, and were not to display and "anomalous curvature."
Но в Руанде, в одной стране, правила таковы, что женщина не может обратиться за помощью, если отец ребенка не приходит с ней. Это правило.
But in Rwanda, in one country, they've got a policy that a woman can't come for care unless she brings the father of the baby with her - that's the rule.
Масштабы рынка нефти таковы, что даже сравнительно небольшие погрешности в данных и переводных коэффициентах имеют огромные последствия и могут привести к серьезным ошибкам в статистических данных.
The scale of the oil market indicates that relatively small errors in data and conversion factors will have huge effects and can cause great errors in the statistics.
Сочетать коммерческую деятельность с программами содействия развитию не просто, но последствия для роста и стабильности глобальной экономики, если этого не делать, таковы, что эту тему стоит исследовать.
While it is not easy to combine developmental and commercial activities, the implications for global growth and stability of not doing so suggest that it is an effort that should be explored.
Таковы выводы доклада под названием «Почему дети больше облучаются сверхвысокими частотами, чем взрослые, и последствия этого облучения», который был опубликован в журнале Journal of Microscopy and Ultrastructure.
That was among the conclusions of a controversial survey article published in the Journal of Microscopy and Ultrastructure entitled “Why children absorb more microwave radiation than adults: The consequences.”
Таковы основные моменты программы, которую приняла консенсуальная переходная администрация в июне 2003 года и осуществлением которых она с тех пор занимается в соответствии с данными ею обязательствами.
These are the main points of the timetable that the consensual transitional administration set up in June 2003 and that it has been pursuing ever since, in keeping with its commitments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung