Beispiele für die Verwendung von "таланта" im Russischen mit Übersetzung "talent"
Так проявляется тёмная сторона писательского таланта.
That's how a writing talent reveals itself on the dark side.
Первое: проявления таланта исключительны по разнообразию.
One is that human talent is tremendously diverse.
И немного таланта управления санями не помешает.
And a little talent at the reins of the sleigh wouldn't hurt, either.
Во-первых, при открытой экономике увеличивается цена таланта.
First, opening an economy bids up the price of talent.
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта.
The first, obviously, is the world's free time and talents.
Под этим обычно понимаются академические достижения, сочетание таланта и образования.
Such merit is usually understood to be academic achievement, a combination of talent and training.
У Сью Сильвестер ежечасные вспышки жгучего, зудящего, очень заразного таланта.
Sue Sylvester has hourly flare-ups of burning, itchy, highly contagious talent.
Я немного фехтовал, но у меня никогда не было таланта.
I used to fence a bit, but I never had natural talent.
День показа таланта приходил вокруг и Мама и Папа сделавшие он оба ходят.
The day of the talent show came around and Mom and Dad made us both go.
И, чтобы убеждаться мы также не позволяем Вам, чтобы выполняться в показе таланта.
And to make sure we're also not allowing you to perform in the talent show.
Но вкладчики не знают - и не могут сказать - что у Оза нет таланта.
But investors do not know - and cannot tell - that Oz has no talent.
Однако помните, что суть филантропии - пожертвование времени и таланта, а не только денег.
But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money.
В результате, их возможность заработать строго ограничивается, независимо от их таланта или трудовой этики.
As a result, their earning capacity is severely constrained, regardless of their talent or work ethic.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой?
We expect the winning athlete to combine extraordinary natural talents with exemplary effort, training and technique.
к попыткам сделать жизнь нормального человека полноценной, к проявлениям гениальности, к стимулированию истинного таланта.
And it should be just as concerned with making the lives of normal people fulfilling, and with genius, with nurturing high talent.
Генри Конан Бедье, который стал президентом после Буаньи, не имел ни таланта, ни смелости предыдущего президента.
Houphouet-Boigny’s successor, Henri Konan Bédié, had neither his talent nor his courage.
Вы можете продемонстрировать свое превосходство над многими другими профессиональными трейдерами и получить награду, достойную Вашего таланта.
You can prove your trading superiority amongst a throng of other professional traders and receive rewards worthy of your talent.
У него нет таланта инвестора, но он разбирается в вероятностях и владеет фондом хеджирования более чем в 100 миллионов долларов.
He has no investment talent, but he knows about probabilities, and is running a hedge fund worth $100 million.
Чтобы пожинать полные плоды таланта женщин, они также должны занимать больше руководящих должностей как в государственном, так и в частном секторе.
To reap the full fruits of women's talents, they must be in more top jobs, too, both in the public and private sector.
И да, он сведёт вас с ума, но с точки зрения врожденного таланта и подобных вещей, в мире нет гонщика лучше.
And, yeah, he will drive you all mad, but in terms of raw talent and right stuff, there is no better driver in the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung