Beispiele für die Verwendung von "тариф" im Russischen mit Übersetzung "rate"

<>
Ты знаешь мой почасовой тариф. You know my hourly rate.
У тебя есть семейный тариф? You got a family rate?
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. "звонок-молнию". Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call.
Это позволяет создать стандартный поток трафика, в котором операторы смогут точно идентифицировать сервис и компенсировать тариф. We do this in order to create a standard traffic flow so that operators can properly identify and zero rate your service.
Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы (экономический класс, самый экономичный тариф), проживание в гостинице и суточные. The sponsorship package covered all travel costs (economy class, most economical rate), hotel accommodation, and a per diem.
Одно из наиболее знаменитых повышений произошло в 1922 году, когда правительство, контролируемое республиканцами, приняло тариф Фордни-Маккамбера, по которому импортные пошлины повышались в среднем на 64%. One of the most notable hikes occurred in 1922, when the Republican-controlled government passed the Fordney-McCumber Tariff, which raised the average import tariff rate by 64%.
Как еще можно объяснить тот факт, что Замбии удалось установить тариф, который был ниже, чем доходность испанских облигаций, даже несмотря на то, что кредитный рейтинг Испании на четыре ступени выше? How else can one explain Zambia’s ability to lock in a rate that was lower than the yield on a Spanish bond issue, even though Spain’s credit rating is four grades higher?
Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке. After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque.
Наличие неизрасходованного остатка связано с более низкими фактическими потребностями в услугах, уменьшением расходов на телефонные услуги, поскольку поставщик мобильной связи предоставил льготный тариф, а также с сокращением потребностей в запасных частях для микроволновых сетей и факсимильных аппаратов. The variance resulted from lower actual requirements for services, lower expenditures on telephone services as a result of favourable rates charged by the mobile phone service provider, as well as lower requirements for spare parts for microwave links and facsimile machines.
В этой связи важно, чтобы политика, проводимая правительствами и/или регионами, была ясной и включала конкретные нормы, касающиеся, в частности, коммунального обслуживания и/или вопросов, представляющих общий интерес: единый тариф, определение ставок оплаты кВт/час и т.д. In this framework, it is important that the policies defined by governments and/or regions should be clear and feature specific rules, defined in particular with regard to their public service and/or general interest missions: unitary tariff, fixing of the kW rate, etc.
К числу введенных изменений относятся новый тариф таможенных импортных пошлин, основанный на действующей тарифной структуре КАРИКОМ 2002 года, и новая шкала ставок таможенных пошлин на импорт, разработанная с учетом общего внешнего тарифа КАРИКОМ, но с частичными исключениями, согласованными с КАРИКОМ. The changes include a new tariff for customs import duties based on the current 2002 CARICOM Tariff structure, a new schedule of rates for customs import duties based on the CARICOM Common External Tariff but including derogations agreed with CARICOM.
Ознакомьтесь с тарифами и вариантами оплаты. Check out the rates and payment options.
Это можно отправить по пониженному тарифу. This is to go at deferred rate.
Та же цена, по тому же тарифу? Still billing the same rate?
Помните, что к отправке сообщений применяются стандартные тарифы. Please keep in mind that standard messaging rates apply.
Telenet хочет устроить телефонную конференцию и обсудить рост тарифов. You know, Telenet wants to have a conference call to discuss the rate hike.
Соответствующие международные тарифы узнавайте у своего поставщика услуг связи. Please check with your provider for the associated international rates.
Я слышал, как она говорила по телефону о часовом тарифе. I heard her quote her hourly rate on the phone.
Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам. When you call back they charge you for the first minute again at that high rate.
И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев. Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.