Beispiele für die Verwendung von "тектонической" im Russischen mit Übersetzung "tectonic"
Не может быть жизни на планетах без тектонической и вулканической активности.
No life without tectonic activity, without volcanic activity.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
This is closely related to tectonic and volcanic activity of planets.
Сегодняшнее правительство Китая пришло к власти вследствие тектонической революции, вдохновленной анти-имперализмом, анти-колониализмом и анти- капитализмом, которые и составляют ортодоксальную доктрину Марксизма-Ленинизма.
China's current government arrived through a tectonic revolution animated by anti imperialism, anti colonialism, and anti capitalism codified as orthodox Marxist Leninist doctrine.
Сегодняшнее правительство Китая пришло к власти вследствие тектонической революции, вдохновленной анти-империализмом, анти-колониализмом и анти-капитализмом, которые и составляют ортодоксальную доктрину Марксизма-Ленинизма.
China's current government arrived through a tectonic revolution animated by anti-imperialism, anti-colonialism, and anti-capitalism codified as orthodox Marxist-Leninist doctrine.
Эти данные и информация относятся к батиметрии, плотности залегания конкреций, содержанию и типу металлов, седиментации, данным о водной толще и данным о тектонической и вулканической активности.
Those data and information related to bathymetry, nodule abundance, metal content and type, sedimentation, water column data and tectonic and volcanic activity.
Основные приложения этих методов на Кубе представлены геологическим картированием и тектонической интерпретацией, поиском месторождений полезных ископаемых, выявлением геологических опасностей (оползни и обвалы, области с повышенной вероятностью землетрясений и наводнений).
The main applications in Cuba were geological mapping and tectonic interpretation, the search for mineral deposits and the determination of geological hazards (landslides and collapses, areas that might be affected by earthquakes and floods).
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение.
The tectonic plates of world politics were shifting.
В целом, в энергетической геополитике произошёл тектонический сдвиг.
In short, there has been a tectonic shift in the geopolitics of energy.
На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг – пробуждение шиитов.
The Middle East is undergoing a tectonic shift – the Shia awakening.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
And there are features that look tectonic.
Все это говорит о тектоническом сдвиге в военном мышлении Японии.
All of this suggests a tectonic shift in Japan's military thinking.
Это было время, когда тектонические плиты финансовой системы, казалось, двигались под нами.
It was a time when the tectonic plates of the financial system seemed to be shifting beneath us.
Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции.
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey's geo-political position.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day.
Тектонические плиты Западного мира начали смещаться, и многие с запозданием понимают потенциальные последствия такого смещения.
The tectonic plates of the Western world have started to slip, and many people have been slow to realize the potential consequences.
ИНСАР может использоваться для мониторинга изменений, происходящих в искусственных структурах, оседания грунта и тектонических сдвигов.
INSAR can be used to monitor changes in man-made structures, land subsidence and tectonic movement.
Обе книги рассматривают недавнее возвышение Индии и Китая, как сдвиги глобальных экономических и политических тектонических пластов.
Both books view the recent rise of India and China as shifting the world's economic and political tectonic plates.
Но на фоне ожидаемых тектонических сдвигов в мировом макроэкономическом ландшафте сейчас явно не лучшее время для благодушного оптимизма.
But with tectonic shifts looming in the global macroeconomic landscape, this is no time for complacency.
Однако таких основ недостаточно для устойчивости государства, особенно на фоне тектонических перемен в соседних странах – Ираке и Сирии.
But these are insufficient bases of resilience, particularly given the tectonic shifts occurring next door, in Iraq and Syria.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung