Beispiele für die Verwendung von "текущего" im Russischen
Комиссия рекомендует БАПОР рассмотреть возможность составления отчетов по результатам текущего контроля в сфере компьютерного серверного оборудования, чтобы быть в курсе любых ошибок или недостатков в работе этого оборудования.
The Board recommends that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment.
Для повышения актуальности ГОМС для целей политики концепция оценки текущего состояния морской среды должна акцентировать внимание на четырех общих (и отчасти дублирующих друг друга) темах, связанных со «здоровьем» морской среды и той пользой, которую она приносит людям, а именно:
To foster policy relevance the conceptual framework for assessing the present state of the marine environment should be framed on the basis of four general and overlapping themes related to the health of the marine environment and the societal benefits derived from it:
Усилия инженерных подразделений будут направлены на проведение реконструкции и текущего ремонта существующих служебных помещений.
The engineering effort will focus on renovation and maintenance of existing premises.
В пункте 222 Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть возможность составления отчетов по результатам текущего контроля за компьютерным серверным оборудованием, чтобы быть в курсе любых ошибок или недостатков в работе этого оборудования.
In paragraph 222, the Board recommended that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment in order to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment.
Потребности в капитальном ремонте зависят от возраста здания, вида конструкций, климатических условий и адекватности программ текущего ремонта.
Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes.
В пункте 222 своего доклада Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть возможность составления отчетов по результатам текущего контроля за компьютерным серверным оборудованием, чтобы быть в курсе любых ошибок или недостатков в работе этого оборудования.
In paragraph 222 of its report, the Board recommended that UNRWA consider implementing performance-monitoring reports in the computer server environment to remain abreast of any errors or areas of weakness in that environment.
Потребности в капитальном ремонте зависят от возраста здания, вида конструкции, климатических условий и адекватности программ текущего ремонта.
Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes.
Помимо механизмов текущего контроля, встроенных в обычную деятельность кадровых служб, внедрение автоматизированных инструментов облегчит контроль за выполнением планов работы старших руководителей и планов действий в области людских ресурсов, контроль на основе анализа кадровых данных, регистрируемых вспомогательными системами, и более общий дистанционный контроль.
In addition to the routine controls built into the regular processing of human resources services, more automated instruments will facilitate the monitoring of implementation of senior managers'compacts and human resources action plans, monitoring through review of the human resources data recorded in the support systems and more general remote monitoring.
Основная проблема — это неадекватная складская инфраструктура, отсутствие электронной защиты объектов и нехватка средств для эксплуатации и текущего ремонта.
The basic problem is a rundown storage infrastructure, lack of electronic facility protection and storage process monitoring and the shortage of maintenance funds.
для обеспечения устойчивого характера программы действий и программы помощи должны предусматривать, в частности, укрепление финансовых и организационных возможностей в области текущего ремонта.
To be sustainable, action and assistance programmes must include the development of financial and institutional capacities for maintenance.
Она связана с бюджетно-финансовыми кризисами, нехваткой организационных возможностей и недостаточным объемом средств для текущего ремонта; а также чрезмерным уровнем эксплуатации объектов инфраструктуры, в частности дорог.
It is associated with the fiscal crises, lack of organizational capabilities and lack of funds available for maintenance, as well as overuse of facilities, particularly roads.
Контроль не применяется к такой «технологии», которая минимально необходима для сборки, эксплуатации, текущего ремонта (контроля) и ремонта (восстановления) тех предметов, которые не контролируются или чей экспорт санкционирован.
Controls do not apply to that " technology " which is the minimum necessary for the installation, operation, maintenance (checking) and repair of those items which are not controlled or whose export has been authorized.
В 2009/10 году Секция эксплуатации помещений приступит к осуществлению плана текущего ремонта сооружений Базы, вследствие чего возрастет объем финансовых потребностей на приобретение ремонтно-эксплуатационных товаров и услуг.
The Facilities Management Section will commence implementation of the Base building maintenance plan in 2009/10, a consequence of which will be an increase in the financial resources required for maintenance-related goods and services.
Как отмечено выше, " Инсиса " заявляет, что двое ее механиков периодически выезжали из Багдада в Зубайр для проверки состояния и осуществления текущего ремонта оборудования и технических средств, принадлежавших " Инсиса ".
As noted above, Incisa alleges that two of its mechanics travelled periodically from Baghdad to Zubair to check the condition of, and to conduct maintenance operations on, Incisa's equipment and plant.
Увеличение фактических расходов на поездки связано с увеличением количества поездок, которые совершаются между различными пунктами в пределах района операций в целях обслуживания и текущего ремонта различных видов оборудования.
Higher actual costs for travel were related to the number of trips taken between the several locations that constitute the area of operations for the servicing and maintenance of various types of equipment.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, и значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий.
After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns and inevitably a substantial portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Группа считает, что корабли ежегодно требовали бы текущего ремонта и нуждались бы по меньшей мере в двух капитальных ремонтах за весь срок их эксплуатации (составляющий, по оценке МО, 25 лет).
The Panel is satisfied that the ships would have required annual maintenance and at least two long refits over their life (estimated by MoD at 25 years).
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, при этом значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий.
After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Дополнительные потребности в основном объяснялись увеличением расходов на поездки в районе Миссии, в частности для проведения инспекций и проведения капитального и текущего ремонта помещений, занимаемых военнослужащими, в пунктах базирования групп.
Additional requirements were due mainly to increased travel within the Mission area, in particular for inspections and repair and maintenance of military accommodation in the team sites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung