Beispiele für die Verwendung von "телефонную" im Russischen mit Übersetzung "phone"
Возьми телефонную книгу и притащи этого плаксу сюда.
Take that library phone and get that weeper here.
Официальная рекомендация в отношении учета лицензий на мобильную телефонную связь
Official recommendation on the treatment of mobile phone licences
В любом случае, Вы выходите, а Дотти держит телефонную трубку.
Anyway, you're off and Dotty's holding the phone.
Я даже звонил в телефонную компанию, чтобы они проверили линию.
I even called the phone company, had them check the line.
Он должен мне 50 штук, и он компрометирует мою телефонную карту.
Man owes me 50 thou ', and he's scamming my phone card.
Отправляя резюме в телефонную компанию, нужно уточнить, что речь идет о телефонах.
If I put this resume to a phone company, I want to make sure that I am talking about phones.
Иногда самое лучшее решение - это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку.
That sometimes the best solution is to put down the plunger and pick up the phone.
Но зато я хорошо слышал, как моя жена и дочь Кричали и умаляли о помощи в телефонную трубку.
All I know is that I could hear my wife and daughter screaming for help down that phone line.
Например, кубинцы зачастую возлагают на американские санкции вину за крайне медленный интернет и заоблачные тарифы на телефонную связь.
For example, the extremely slow internet connections and exorbitant phone rates are often blamed by Cubans on U.S. sanctions.
Так, чем же таким вы занимаетесь, что дает вам доступ к невнесенным в телефонную книгу телефонным номерам, к моему, например?
Just what is it you do that gives you access to unlisted phone numbers, mine for example?
Я также провел плодотворную телефонную беседу с главой Комиссии Африканского союза Жаном Пингом на этой неделе, 3 июня, и мы планируем встретиться в Аддис-Абебе.
I also had a productive phone conversation with African Union Commission Chairperson Jean Ping this week, on 3 June, and we are planning to meet in Addis Ababa.
Тем не менее, при этом с ними обращаются гуманно и удовлетворяют их насущные потребности при помощи, в случае необходимости, отделения Красного Креста в Алжире (предоставляющего помощь врача, питание, телефонную связь, одежду).
They are nevertheless humanely treated and their basic needs are catered for by the airport authority, with the assistance if necessary of the Algerian Red Crescent (including medical care, food, phone calls and clothes).
Что касается связанного с этим вопроса списания стоимости лицензий на мобильную телефонную связь, то МСРГНС согласилась также рекомендовать дальнейшее использование методики СНС 1993 года, предусматривающей списание их стоимости только по «счету других изменений в активах».
Regarding the related issue of how to write off mobile phone licences, ISWGNA also agreed to recommend continuing the 1993 SNA treatment of restricting the write-off of their cost to the “other changes in volume of assets accounts”.
В июне 2000 года было созвано специальное совещание МСРГНС для конкретного обсуждения вопроса об учете лицензий на мобильную телефонную связь, который приобрел важность ввиду большого числа стран в мире, которые торгуют лицензиями, дающими право на использование определенного спектра радиочастот.
A special meeting of ISWGNA was called in June 2000 to specifically discuss the treatment of mobile phone licences, which have become an important issue given the number of countries around the world selling licences that confer rights to use a given radio spectrum.
Выступая во вторник, 23 ноября на пресс-конференции, он и ряд других ее участников объяснили, что "Израиль установил вдоль границы с Ливаном вышки для ведения электронной войны и может взламывать зашифрованные данные, глушить телефонную связь, просматривать информацию абонентов телесети, и прослушивать их линии».
In a press conference earlier today, Nahhas and others expounded further: "Israel has set up electronic warfare towers along Lebanon's border and can crack encrypted data, jam communications, view phone subscribers' information, and tap their lines.
В порядке выполнения своего мандата на укрепление доверия отделение по правам человека в сотрудничестве с местными неправительственными организациями (НПО) продолжало осуществлять восемь проектов, финансируемых правительством Швейцарии, включая телефонную «линию доверия» для лиц, находящихся в тюрьме Дранда вблизи Сухуми, бесплатную правовую помощь для уязвимых групп населения и инициативы по повышению информированности в отношении прав женщин и детей.
In fulfilling its capacity-building mandate, the human rights office, in cooperation with local non-governmental organizations (NGOs), continued to implement eight projects funded by the Government of Switzerland, including a trust phone line for detainees in Dranda prison near Sukhumi, free legal aid for vulnerable groups and awareness-raising initiatives on women's and children's rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung