Beispiele für die Verwendung von "тематику" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle111 subject50 scope8 andere Übersetzungen53
Как настроить тематику уведомлений от группы? How do I choose what I’m notified about in a group?
Запрещается размещать любые объявления на религиозную тематику. Religious Paid Ads of any kind are prohibited.
Нажмите, чтобы настроить отображение и тематику уведомлений. Click to adjust how you get notifications and what you get notified about
Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией. And my responsibility was the Middle East, which was my specialty.
Затем сервер находит название каждой страницы, помогая определить ее тематику. The server then finds the title of the webpage and helps determine if it’s one that you might want to see.
Полностью выключить уведомления нельзя, но вы можете настроить их отображение и тематику. You can't turn off notifications entirely, but you can adjust how and what you're notified about.
Здесь вы можете настроить частоту получения уведомлений по эл. почте и их тематику. From here, you can adjust how often you receive email notifications and what you get email notifications about.
Вы не можете полностью выключить уведомления, но можете настроить их отображение и тематику. You can't turn off notifications entirely, but you can adjust what you're notified about and how you're notified.
Примечание. Вы можете настроить уведомления от групп, выбрав тематику уведомлений для каждой группы. Note: You can adjust the notifications you receive from group activity by choosing what you're notified about for the group.
В Турции выпускники высших учебных заведений и аспиранты также изучают тематику прав человека. In Turkey, undergraduate and postgraduate education levels also include human rights courses.
Полностью выключить уведомления нельзя, но можно использовать настройки уведомлений, чтобы настроить их отображение и тематику. You can't turn off notifications entirely, but you can go to your notifications settings to change what you're notified about and how you're notified.
Чтобы настроить тематику уведомлений от группы, перейдите в группу и нажмите Уведомления в верхнем правом углу. To choose what you're notified about in a group, go to a group and click Notifications in the top right.
освещать культурную и историческую тематику таким образом, чтобы пробудить в гражданах чувство принадлежности, солидарности и участия. To include cultural and historical themes so as to create a sense of belonging, identification and participation among citizen.
Если вы являетесь администратором группы, вы можете добавить в нее метки, чтобы помочь людям понять ее тематику. If you're an admin of a group, you can add tags to your group to help people understand what it's about.
Рядом с полем Метки вводите слова, которые описывают тематику вашей группы (например, футбол, музыка, путешествия), и нажимайте появляющиеся рекомендации. Next to Tags, enter words that describe what your group is about (ex: soccer, music, travel) and then click the suggestions that appear
Понятие " половое воспитание ", о котором идет речь в данной программе, включает элементы благосостояния, пропаганду здорового образа жизни и социально-экологическую тематику. In this curriculum, the term sexuality education includes aspects of well-being, health promotion, and a socio-ecological perspective.
Можно ли предсказать тематику торговли и развития, которая может оказаться приоритетной для следующего поколения тех, кто будет заниматься разработкой политики в развивающихся странах? Can we forecast what will be the trade and development topics that may be a priority for the next generation of policy makers of developing countries?
Действительно, сокращение спроса- ключевая задача инициативы " Парижский пакт ", и именно поэтому данный вопрос был включен в тематику двух последних " круглых столов " в 2007 году. Reducing demand is, in fact, a key objective of the Paris Pact initiative, which is why the issue was included in the last two round tables in 2007.
Уганда планирует включить тематику изменения климата в учебную программу и отмечает, что ключевым компонентом этих планов и самой эффективной мерой является более широкое информирование молодежи. Uganda has plans to integrate climate change issues into the education curriculum and cited, as the best approach, awareness raising of youth as a key component in its plans.
Отделение будет и впредь придерживаться этой стратегии гибкости и разнообразия, в то же время укрепляя тематику и учебные программы, которые подтвердили свою полезность для работы сотрудников представительств. The office will continue this strategy of flexibility and diversity, while at the same time consolidating the themes and curricula that have proven their relevance to the work of delegates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.