Exemples d'utilisation de "теми же" en russe

<>
Traductions: tous11580 same11546 autres traductions34
либо связать диаграмму с теми же параметрами форматирования. Or to link the chart with those same formatting options.
Ауэрбах трогал тебя теми же руками, которыми мучил животных. The same hands that tortured animals touched your body.
Ничто не мешает взрослым воспользоваться теми же научными достижениями. Nothing prohibits adults from taking advantage of the same science.
Они тоже испытывали сомнения, сталкивались с теми же трудностями. They saw the same doubt, faced the same danger.
Грузоотправитель и грузополучатель должны быть одними и теми же лицами. The consignor and the consignor must be the same.
Они обладают теми же функциональными возможностями, что и реальные счета. They possess all the same functionality as the real ones.
Правило для подтверждения на втором уровне (с теми же критериями) Second-level approval rule, with same criteria
Натурализованные граждане не наделяются теми же правами, что и прирожденные катарцы. Naturalized citizens were not given the same rights as people who were Qatari by birth.
Развиваться она будет примерно теми же темпами, что и национальная экономика. It will only progress at about the same rate as the national economy does.
Хотя, дабы быть честным, и меня можно описать теми же словами. Though to be fair, one could paint me with that same brush.
Должны ли массовые убийцы пользоваться теми же правами, что и другие люди? Should mass murderers be afforded the same rights as everyone else?
Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире: Ordinary Americans are asking themselves the same questions that people around the world are asking:
Для других типов получателей используйте соответствующий командлет Set- с теми же параметрами. For other recipient types, use the corresponding Set- cmdlet with the same parameters.
Отец тренировался с теми же людьми, что превзошли кавалерию США в штате Юта. Father trained with the same men, bested the U S cavalry in Utah.
рефрижераторный блок и эвтектическая система должны быть теми же и подвергаться модификации не должны; the refrigerated unit and the eutectic system shall be the same, and shall not be modified;
Они пользуются теми же условиями и возможностями, что и наши собственные студенты и учащиеся. They are enjoying the same facilities and opportunities as those from which our own students and children benefit.
Чтобы включить иерархическую адресную книгу с теми же параметрами конфигурации, следует просто включить корневую организацию. To enable the HAB with the same configuration settings again, you only need to enable the root organization again.
Сообщества практиков — сети обмена знаниями, которые электронно объединяют практиков, интересующихся одними и теми же вопросами. Communities of practice are knowledge networks that link practitioners electronically across the same areas of interest.
Новые постоянные члены должны обладать теми же правами и обязанностями, что и нынешние постоянные члены. New permanent members should have the same rights and obligations as the current permanent members.
их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое. the second and third generations of matter have exactly the same charges in six-dimensional charge space as the first generation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !