Beispiele für die Verwendung von "теряешь связь" im Russischen

<>
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком. Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Может он чувствует, что теряет связь с медициной? Maybe he feels like he's losing touch with the medicine?
Обыкновенно это объясняют так: система терпит крах, потому что элиты теряют связь с массами. The usual explanation is that a system fails because the elites lose touch with the masses.
Однако это выглядит так, как если бы Саркози, однажды помешавшись на получении власти, по нарастающей стал терять связь с реальностью после того, как он достиг цели. But it looks as if Sarkozy, once obsessed with gaining power, has progressively lost touch with reality since achieving his goal.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни. You get the best of both worlds, but you're rooted in neither.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Ты начинаешь нервничать, и теряешь контроль над своей пароваркой. You get a little excited, lose control of your steamer.
Связь не работает. Communications are down.
Отлично, если ты не хочешь продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой. Fine, if you don &apos;t want to proceed, then you forfeit the bet, and I &apos;ll take possession of your Fantastic Four.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Хорошо, если вы не хотите продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой. Fine, if you don't want to proceed, then you forfeit the bet, and I'll take possession of your Fantastic Four.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Ты теряешь рассудок, чувак. You're losing your mind, man.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Я думаю когда теряешь свои яйца, это действует успокаивающе. I think when you lose your balls, it kind of mellows you out.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Представь, что ты теряешь любовь всей своей жизни. Imagine losing the love of your life.
Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону. I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
Из-за смазливых парней теряешь голову. Cute boys can whiplash your brain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.