Beispiele für die Verwendung von "терять время" im Russischen
Герр Шлеммер, насколько я поняла, нельзя терять время.
Herr Schlemmer, from what I understand, there is really no time to waste.
Нельзя терять время, ведь изменение климата уже началось.
There is no time to waste; climate change has already arrived.
Вот почему европейские лидеры не могут попросту терять время.
That is why Europe’s leaders have no time to waste.
В-третьих, мы не можем терять время: политики должны действовать немедленно.
Third, there is no time to lose: policymakers need to act immediately.
У папы же куча работы, он не может позволить себе терять время.
I mean, there's so much work to be done, and he can't afford to lose that time.
Однако Япония не может позволить себе терять время на построение нового аппарата для предотвращения скандалов, связанных с финансами партий.
But, just as Kan is planning only to "discuss" raising taxes, the supposedly clean DPJ is planning only to discuss the problem of money in politics by establishing a new non-partisan commission to investigate the problem.
Вывод очевиден: когда речь заходит о дигитализации, никому ничего не гарантировано, при этом ни в коем случае нельзя терять время.
The message is clear: when it comes to digitization, nobody is entitled to anything, and there is no time to waste.
Поскольку появление новых региональных держав все больше усложняет работу постоянных членов Совета Безопасности по управлению ходом событий на Ближнем Востоке, нельзя терять время.
With emerging regional powers increasingly challenging the capacity of the Security Council’s permanent members to shape events in the Middle East, there is no time to waste.
Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось.
There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted.
Но если мы хотим добиться “разделения из-за уважения”, которое себе представлял Ицхак Рабин в 1990-е годы, мы не можем терять время: точка невозврата с каждым днем все ближе.
But if we are to achieve the “separation because of respect” that Yitzhak Rabin envisioned in the 1990s, there is no time to lose: the point of no return is inching closer with each passing day.
Вместо того, чтобы терять время и ставить свою жизнь под угрозу в момент, когда он надевает дыхательный аппарат, водитель должен использовать защитную маску и должен как можно скорее покинуть опасную зону при возникновении чрезвычайной ситуации, связанной с такими опасными грузами.
Rather than loosing time and endangering his life whilst putting on the breathing apparatus, a driver should make use of an escape mask and should leave the danger area as soon as possible in case of emergencies involving such dangerous goods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung