Beispiele für die Verwendung von "теряют" im Russischen

<>
Люди теряют свои рабочие места. People lose their jobs.
Теряют ли США Латинскую Америку? Is the US Losing Latin America?
Китайцы теряют доверие к своей валюте. The Chinese are losing confidence in their currency.
Но США теряют свое лидерство идей. But the U.S. is losing its idea leadership.
Однако со временем антибиотики теряют свою эффективность. But antibiotics lose their effectiveness over time.
Почему же дети теряют интерес к математике? So why do kids lose interest in it?
Они теряют чувствительность к серотонину и норадреналину. They lose their sensitivity to serotonin and norepinephrine.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. They lose this stuff that facilitates this sort of playful and building mode of thinking.
Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку "буржуазии". When they bend towards the Trotskyites, they lose "bourgeois" supporters;
Из-за этого они очень быстро теряют тепло. As a result, they naturally lose heat at a very high rate.
Часто его получают даром и теряют без всякой вины. Oft got without merit and lost without deserving.
Мы считаем, что инвесторы этих фондов теряют двумя способами. We believe investors in these funds are losing out two ways.
С уходом на пенсию, они теряют почти все варианты: With retirement, they have lost almost all options:
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. For example, China's labor-intensive export sectors are losing their competitive edge.
Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность. I mean, those people lose their independence.
Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок. People are losing their jobs because the fisheries are collapsing.
Компании теряют контроль над своими клиентами и над своими сотрудниками. Companies are losing control of their customers and their employees.
С возрастом большинство из нас теряют способность растворяться в моменте. As we grow up, most of us seem to lose this ability to be wholly in the moment.
Обычно, владельцы теряют их нечаянно, и забирают, когда мы им звоним. Mostly their owners lost 'em accidentally and are relieved when we call.
Все страны – и развитые, и развивающиеся – теряют миллиарды долларов налоговых доходов. All countries – both developed and developing – have been losing billions of dollars in tax revenues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.