Beispiele für die Verwendung von "течении" im Russischen

<>
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Well, who was inspired during that time period?
Я допрашивал Зейна в течении часа. I've been interrogating Zane for an hour.
Вы знаете старую легенду об убийстве и подводном течении? Do you know some old legend about an undertow?
Я потратил около семи лет в течении войны во Вьетнаме, испытывая самолеты для ВВС. I spent about seven years during the Vietnam War flight-testing airplanes for the Air Force.
Я звонил (а) тебе в течении часа. I was calling you for an hour.
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема. During many years, I made some speeches starting with this saying:
Твой папа может обойтись без тебя в течении часа. Your dad can manage without you for an hour.
И в течении этого времени, вы будете отвечать за заправку и мойку всех служебных автомобилей. During which time you will make sure that all squad vehicles are gassed and washed.
В течении часа я хожу и спрашиваю насчет Голди For an hour or so, I ask around about Goldie
На рынке "инвестиционных" металлов в течении прошедшего дня наблюдался рост стоимости, подорожали золото, серебро, палладий, платина. On the market "investment" of metals during the past day there was an increase of value in gold, silver, palladium and platinum.
Что скажешь, если я поиграю с Джулианной в течении часа? How about I go play Julianne's duelling banjos for an hour?
В течении этого времени у них наблюдается такой рост пролактина, какой редко можно наблюдать в наши дни. And during this time, there's a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees.
Никто не входил и не выходил, включая вас, в течении часа. Nobody came in or out, including you, for an hour.
В течении этих лет Парламент сформировал демократические рамки, наверстав то, что было упущено в течение сорока лет диктатуры. During these years Parliament framed the country's democratic operation, making up for what had been eliminated during forty years of dictatorship.
Когда вы в последний раз наблюдали за свой спящей женой в течении часа? When was the last time you watched your wife sleep for an hour straight?
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать- никогда с этим типом крыла, а когда я только начал. I did use that during these last 15 years about 20 times - never with that type of wing, but at the beginning.
Он хрипел и кашлял в течении часа. He wheezed and shook for about an hour.
В 1995 году правительство приняло решение о закрытии первых пяти убыточных шахт Карагандинского угольного бассейна в течении периода 1995-1998 годов. In 1995 the Government decided to close the five least profitable mines in the Karaganda coal basin during the period 1995-1998.
Вы были на месте преступления и не вызвали полицию в течении часа, еще и намочили одежду, в которой были, возможно, чтобы уничтожить улики. You were at the crime scene, you didn't call the police for over an hour, and you did wash the clothe you were wearing, possibly destroying evidence.
В течении эксперимента стало понятно, что нужно нечто более массивное чем алюминиевый почтовый ящик чтобы достичь усилия достаточного для перелома руки жертвы. It became clear during our experiments that it would take something far more massive than an aluminum mailbox to generate the force necessary to cause the fracture of the victim's arm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.