Beispiele für die Verwendung von "течениям" im Russischen
Übersetzungen:
alle921
course395
current373
flow35
process34
run32
passage21
movement14
culture10
flowing1
andere Übersetzungen6
Мы призываем силы коалиции дать возможность иракскому народу, всем партиями и политическим течениям осуществить свое законное право на избрание своих собственных политических лидеров в ходе свободных и демократических выборов посредством выражения своих чаяний, надеж и стремлений.
We call upon the coalition forces to allow the Iraqi people, of all factions and political trends, to exercise their legitimate right to choose their own political leadership through free, democratic elections, giving expression to their aspirations, hopes and wishes.
Почти 80 % школ в этих районах являются школами, относящимися к конкретным конфессиональным течениям, таким, как католики и моравские братья.
Almost 80 per cent of the schools in the interior are schools of the denominational organizations, such as the Roman Catholics and the Moravian brothers.
Если мы хотим создать информированное и критически мыслящее гражданское общество, необходимое демократии, наши школы должны прекратить следовать всяким модным течениям и начать развивать аналитические способности учеников.
If the informed and critical citizenry that democracy requires is to be formed, our schools must stop pandering to the latest popular fads and begin to sharpen the analytical capacities of students.
Обе были нестабильны уже длительное время. Ими управляли светские диктаторы из партии БААС, которые противостояли народному большинству, принадлежавшему к соперничающим течениям ислама, а также многочисленным курдам, уже давно мечтающим о независимости.
Both had been unstable for a long time, ruled by secular Ba’athist dictators who faced popular majorities that adhered to a rival Muslim sect, in addition to a large population of Kurds, who have long dreamed of independence.
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на «старых» левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии.
The opposition to the dominant mainstream in Europe is split between what is still too often an “old” left that has trouble adjusting to twenty-first-century realities, and populist, anti-foreigner, and sometimes outright fascist parties on the right.
Программы и мероприятия: благодаря координации деятельности между учреждениями ИНТЕРКО и в соответствии с принципами и политикой, разработанными вышеупомянутыми органами и подразделениями Организации Объединенных Наций, учреждения-члены в течение отчетного периода продолжали осуществлять следующие программы, преимущественно не имеющие отношения к религиозным течениям и носящие межконфессиональный характер.
Programs and activities: As a result of the coordination among INTERCO agencies and pursuant to principles and policies established by the above mentioned United Nations organs and bodies, member agencies have throughout the reporting period continued to engage in the following programs mainly of a non-sectarian and inter-denominational character:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung