Exemples d'utilisation de "типовое" en russe
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье.
Wallet guides - standard issue by lots in the marine conservation world - are very handy; they're a wonderful tool.
Типовое официальное утверждение ЕЭК при контрольном световом потоке в соответствии с Правилами № 37 или при направленном световом потоке для газоразрядных источников света в соответствии с Правилами № 99.
ECE type approval at reference luminous flux according to Regulation No. 37 or at objective luminous flux for gas-discharge light sources according to Regulation No. 99.
В 2009 году Федеральным институтом развития образования (ФИРО) планируется внесение необходимых изменений в Типовое положение об общеобразовательном учреждении.
In 2009, the Federal Institute of Educational Development plans to make the necessary changes to the standard provisions for general education establishments.
Типовое трудовое соглашение регулирует рамки трудовой деятельности, взаимные обязанности, продолжительность рабочего дня, свободного времени и отпуска, размер оклада и социального страхования и дату начала и окончания трудовых отношений.
The standard labor agreement governs the scope, mutual responsibilities, working hours and free time, vacation, wages, social insurances, and the beginning and ending of the employment relationship.
Документация: Сопоставление типовых форм стандартов (INF.1, неофициальный документ)
Documentation: Comparison of standard layouts (INF.1, Informal document)
На типовой табличке указываются серийный номер комплекта и дата изготовления комплекта.
The type plate shall state the kit serial number and kit production date.
были подготовлены типовые трудовые договоры для предприятий общественного питания и грузового транспорта и строительных компаний;
Produced sample employment contracts for the catering, cargo transport and construction industries;
Предложение включить положения об удалении наклеек с фруктов в типовую форму стандартов.
To include a provision on removability of stickers put on fruit in the standard layout.
ссылку на вариант МПОГ/ДОПОГ и стандарты, применявшиеся при проведении типовых испытаний;
a reference to the version of the RID/ADR and standards used for the type examination;
Рекомендуется выполнить типовой тест небольшого количества работников, используя льготы, на которые, как вы знаете, у этих сотрудников есть право.
We recommend that you run a sample test of a small number of workers and the benefits that you know those workers should be eligible for.
в определение перед словом " переработки " включить слово " промышленной " для согласования с типовой формой стандартов;
In the definition, before processing insert the word “industrial” to align with the standard layout.
Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для обоснования цен.
The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may request to submit for price justification.
В приложении III представлена типовая выборка небольших, средних и крупных миссий и расчетная численность персонала, развернутого в различных местах службы каждой миссии.
Annex III presents a generic sample of small, medium, and large missions with indicative numbers of locations and of personnel deployed in each location.
С этой целью ассоциация заключила с Почтовым управлением типовой договор, предусмотренный для массовых отправлений.
To this end, the Association concluded with the Post Office a standard contract for mass mailings.
Кроме того, для каждого муляжа головы меньшего размера в диапазоне размеров типового шлема испытанию на амортизацию удара подвергаются два шлема.
Additionally, for each smaller headform size within the size range of the helmet type two helmets shall undergo the impact absorption test.
Общие рекомендации по применению Указа и типовые антидискриминационные условия были составлены Национальным советом по государственным закупкам в консультации с омбудсменами по вопросам борьбы с дискриминацией.
General advice on application of the ordinance and a sample anti-discrimination clause have been drafted by the National Board for Public Procurement in consultation with the anti-discrimination ombudsmen.
Комиссия отметила также, что ИМООНТ не разработала типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива.
The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management.
Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для такой процедуры обоснования цен.
The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may require for this price justification procedure.
Принимаются меры по разработке и составлению текстов законодательства о взаимной правовой помощи, и Секретариат Содружества оказывает содействие в этом процессе путем предоставления типового законодательства и образцов правовых норм.
Steps are being taken to develop and draft mutual legal assistance legislation and assistance by way of model legislation and sample legislation is being provided by the Commonwealth Secretariat.
В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля.
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité