Beispiele für die Verwendung von "тихая революция" im Russischen

<>
В последнее время в сельскохозяйственном кредитовании произошла " тихая революция ", сходная с тем, что произошло с микрофинансированием в 90-х годах. Recently there has been a quiet revolution in agricultural lending, similar to what happened with micro-finance in the 1990s.
Однако в настоящее время происходит тихая революция, в частности в сфере сельскохозяйственного кредита, подобно тому, что произошло в секторе микрофинансирования в 1990-е годы. However, a quiet revolution is occurring in agricultural lending in particular, similar to what happened with micro-finance in the 1990s.
Тот факт, что этнические китайцы Малайзии сплотились вокруг д-ра Махатира, знаменует тихую революцию в политике Малайзии, революцию, которая показывает, как сильно ослаб националистический имидж Махатира за 22 года его правления. That ethnic Chinese Malaysians rallied to Dr. Mahathir's side marks a quiet revolution in Malaysian politics, one that demonstrates how much Mahathir's nationalist image has softened during his 22 years in power.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". From 2001 to 2005, there was a "silent revolution" in Germany.
«Тихая революция 1970-х, как видим, стала источником контрреволюции гнева и обид, наблюдаемой сегодня», – заключают Инглхарт и Норрис. “The silent revolution of the 1970s appears to have spawned an angry and resentful counter-revolutionary backlash today,” Inglehart and Norris conclude.
Однако есть и другая, более тихая революция, которая привлекает компании из стран ОЭСР на развивающиеся рынки: революционные новаторские решения. But there is another, quieter revolution bringing companies from OECD countries to emerging markets: disruptive innovation.
Идёт тихая революция. A silent revolution is under way.
Тихая сельская революция в Китае China's Silent Rural Revolution
Революция открыла новую эру. The revolution brought in a new era.
В Европе и Австралии довольно тихая неделя, но следует наблюдать за некоторыми событиями: It’s a pretty quiet week in Europe and Australia, but there are some things to watch out for:
Революция принесла множество перемен. The revolution has brought about many changes.
При недопущении принуждения, преждевременных выборов и лицемерной риторики не исключается спокойная политика экономической помощи, тихая дипломатия и многосторонние усилия по содействию развитию гражданского общества, поддержке верховенства закона и хорошо управляемых выборов. Avoiding coercion, premature elections, and hypocritical rhetoric does not rule out a patient policy of economic assistance, quiet diplomacy, and multilateral efforts to support the development of civil society, the rule of law, and support for well-managed elections.
Революция вернулась в Каир. The revolution has returned to Cairo.
В действительности в американской внешней политике происходит тихая трансформация, которая является столь же значительной, как и запоздалой. Indeed, a quiet transformation is taking place in American foreign policy, one that is as significant as it is overdue.
Однако достичь освобождения заложников в Иране, где революция привела к установлению теократического режима, она была не в состоянии. The release of the hostages in Iran, where the revolution resulted in the establishment of the theocratic regime, could not be achieved.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbeki's "quiet diplomacy" has not succeeded.
"Революция вернулась" "The revolution is back"
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров: There is an even greater silent force which may produce a new generation of political leaders:
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "The revolution is back and we are going to be victorious," said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.
Буш выразил удовлетворение той посреднической ролью, которую сыграл президент Южноафриканской республики Табо Мбеки, чья безрезультатная ``тихая дипломатия" утомила зимбабвийцев и одновременно посеяла в них подозрения. Bush expressed satisfaction with the mediating role played by South African President Thabo Mbeki, whose ineffectual ``quiet diplomacy" has left Zimbabweans both weary and suspicious.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.