Beispiele für die Verwendung von "томе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1249 tom948 volume296 andere Übersetzungen5
Прошу прощения, вы говорите о Монтеверди и его четвёртом томе "Мадригалов"? Excuse me, are you talking about Monteverdi And his fourth book of madrigals?
Кроме того, в первом томе Трудового кодекса, касающемся " Материального права ", перечисляются основные принципы в области занятости и отмечается следующее: Book I of the labour code, dealing with “substantive law”, lays down the fundamental principles regarding labour, including the following provision:
После объединения пособия по безработице и социального пособия в систему единого базового обеспечения для лиц, ищущих работу, как это определено во втором томе Социального кодекса в январе 2005 года, руководство в выборе профессии и профориентация по-прежнему остаются обязательными задачами бюро по трудоустройству. After the merger of unemployment assistance and social assistance into the system of uniform basic support for job seekers as defined in the Second Book of the Social Code in January 2005, vocational guidance and vocational orientation still remain mandatory tasks of the Employment Agencies.
Эта аналитическая работа, которая должна вестись в тесном сотрудничестве со Всемирной туристской организацией, исследовательскими центрами по вопросам туризма и академическими учреждениями, будет нацелена на выработку рекомендаций относительно путей обеспечения максимальных выгод от электронной торговли для развития и будет отражена в следующем томе ежегодной публикации. This analytical work- to be undertaken in close collaboration with the World Tourism Organization, tourism research centrescentres and academic institutions- will be aimed at the formulation of recommendations for maximizing the developmental benefits of e-commerce and will be reflected in the next issue of the yearly publication.
В первом томе, раздел III, статья 94 Гражданского кодекса Сальвадора, действовавшего до конца сентября 1994 года, содержались положения, касающиеся помолвки: «Помолвка, или объявление женихом и невестой, либо обещание вступить в брак по обоюдному согласию представляет собой частное деяние, которое закон целиком ставит в зависимость от соображений чести и совести соответствующего лица и который не порождает никаких обязательств по гражданскому праву». The Salvadoran Civil Code that was in force until late September 1994 contained in Book One, Title III, article 94, provisions relating to betrothals: “A betrothal or engagement, that is, a mutually accepted promise of marriage, is a private matter, which the laws leave entirely to the honour and conscience of the individual and which entails no obligation under civil law.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.