Exemplos de uso de "тонкий" em russo
Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным.
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times.
Я думаю, что ваши шансы получение выгодным правящей из жюри очень тонкий.
I think your chances of getting a favorable ruling from a jury are very slim.
Пакеты содержат тонкий слой ламинированной пленки.
See, the cartons contain a thin layer of wax laminate.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face.
Шаг четыре, найдите тонкий путь к проникновению в дом цели
Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics.
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
С эрозией почвы тонкий слой гумуса, который создавался тысячи лет, бесследно исчезает.
With erosion, the fine layer of humus, which took thousands of years to form, disappears.
Не очень тонкий инструмент, но результаты будут представлять интерес для Совета.
Not a very subtle tool, but the results will be of interest to the board.
Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр-Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны.
But the stakes are especially high in Nigeria, where Yar'Adua embodies the country's delicate political balance.
Иначе тонкий туман распыленной мочи и фекальных частиц попадает в воздух всякий раз как ты смываешь.
Otherwise a fine mist of aerosolized urine and fecal particulates is sprayed into the air every time you flush.
Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым.
Another more subtle possibility is that they start gaining weight, and it changes your ideas of what an acceptable body size is.
Египет поинтересовался тем, как Чили удается обеспечить тонкий баланс между установлением истины и справедливости и обеспечением гармонии и примирения.
Egypt asked how Chile is managing the delicate balance between ensuring truth and justice and establishing harmony and reconciliation.
Лед тонкий и непрочный, будет слишком опасно.
The ice is too thin and snowmobiles would be too dangerous.
составление биологической справочной подборки, фиксирующей историю и биоразнообразие биологических видов в конкретном районе/регионе, представляет собой тонкий информационный инструмент для отслеживания изменений и изменчивости в конкретном районе/регионе;
Compile a biological reference collection that registers the history and biodiversity of biological species in a given area/region is a fine informational tool to track down the changes and variations happening in a specific area/region;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie