Ejemplos del uso de "тонкими" en ruso

<>
Он был крупным мужчиной, хотя его руки были тонкими. He was a large man, though his arms were thin.
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты. Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for exclusive hotels and the expensive coaches, in which he made his visits.
На самом деле, основные преимущества оригинального Закона Гласса-Стиголла могли быть в большей степени социологическими, нежели техническими, тонкими методами изменяя культуру бизнеса и окружающую среду. In fact, the main advantages of the original Glass-Steagall Act may have been more sociological than technical, changing the business culture and environment in subtle ways.
Ракетный удар, нанесенный исламистской группой из египетского Синайского полуострова по израильскому городу Эйлат, служит еще одни напоминанием о том, насколько тонкими остаются двухсторонние отношения спустя два года после революции в Египте. The rocket strikes that a militant Islamist group recently fired from the Egyptian Sinai into the Israeli city of Eilat served as yet another reminder of how delicate bilateral relations remain two years after Egypt’s revolution.
Мне нравятся девушки с тонкими руками и ногами, как ты. Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
При ярком свете их листья становятся узкими и толстыми, а при недостаточном освещении — широкими и тонкими. In bright light, the plants grow narrow, thick leaves, but in low light, the leaves become broad and thin.
До сих пор, однако, ученые не знают, связана ли работа Foxp2 и, соответственно, управляемого им SRPX2 с чисто "механическими" свойствами образования звуков или более тонкими процессами. Thus far, however, scientists do not know whether the function of Foxp2 and, consequently, of SRPX2 controlled by it, is linked with the purely "mechanical" properties of the formation of sounds or with more subtle processes.
Кроме того, здания и сооружения, построенные из бетона с тонкими стеклянными окнами, неэффективны в отношении нагрева и охлаждения. Moreover, buildings and houses constructed of concrete with thin glass windows are inefficient to heat and cool.
Итак применение этого новой марки бетона, привело бы к тому, что любая новая дорога или автострада были бы, на 20 процентов более тонкими. So this new concrete would mean any new road or freeway would be, like, 20 percent thinner.
Ты очень тонкими ломтиками режешь картофель и приправляешь их соком лимона и чесноком, поджариваешь их на раскаленной неглубокой сковороде и затем солишь по вкусу. You slice the potatoes real thin, rub the slices with lemon and garlic, fry 'em up in a hot iron skillet and then salt to taste.
Поскольку для Нидерландов предложенные данные не были обоснованы приемлемым образом и поскольку многие организации в Нидерландах используют транспортные средства с тонкими боковыми стенками толщиной 45 мм, было решено предложить национальной испытательной станции Нидерландов провести некоторые испытания в регулируемых условиях. Because the proposed data were not justified in an acceptable way for the Netherlands and because many bodies in the Netherlands use thin sidewalls of 45 mm, it was decided to ask the Dutch national testing station to perform some tests under controlled circumstances.
Тонкая корочка, колбаска и грибы. Thin crust, sausage and mushroom.
Затем тонкое искусство хлопать ресницами. Then after that fine art of eyelash batting.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
У неё тонкий, деликатный вкус. She has a delicate, subtle mind.
Я думаю, что ваши шансы получение выгодным правящей из жюри очень тонкий. I think your chances of getting a favorable ruling from a jury are very slim.
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия. My brother says my lady has such a slender waist.
Они более хрупки, а подушки безопасности и системы социальной защиты в их домохозяйствах тоньше. They are more fragile, and their households’ economic buffers and safety nets are thinner.
Тебе потребуется тонкая белая доска. You start with a thin, white board.
Тонкая работенка, сказал бы я себе. A fine piece of work, if I do say so meself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.