Beispiele für die Verwendung von "точке зрения" im Russischen mit Übersetzung "standpoint"

<>
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
Можно, но только не с точки зрения статистической закономерности. Not from an actuarial standpoint.
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным. Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
С точки зрения граждан Германии и Японии – это плохие новости. From the standpoint of German and Japanese citizens, this is bad news.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий. All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers.
С этой точки зрения израильско-палестинский конфликт является прекрасным примером. From that standpoint, the Israel-Palestine conflict is exemplary.
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему. From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better.
С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной: From this standpoint, the American model, for example, is more successful:
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей. The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны. I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи. From this standpoint history can be divided into two main epochs.
С точки зрения Франции, сейчас наилучшее время для проведения экономических реформ. From France’s standpoint, there is no better time than now to implement economic reforms.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. To see why, consider such a regime from an individual's standpoint.
Любая из множества этих причин, с практической точки зрения, оправдывает продажу акций. Any one of a number of similar reasons can, from the standpoint of happy living, make selling common stocks sensible.
С деловой точки зрения это самый быстро развивающийся рынок в музыкальной индустрии. I mean, from a business standpoint, it is the fastest-growing market in music.
С бюджетной точки зрения, акушерство является невероятно низкозатратным способом достижения этой цели. And, from a fiscal standpoint, midwifery is an extremely cost-effective way to achieve that goal.
С точки зрения экономики, приоритеты, которыми должны руководствоваться переговорщики о Брексите, очевидны. From an economic standpoint, the priorities that should guide Brexit negotiations are clear.
А с точки зрения бизнеса, оказывается, проявлять заботу лучше, чем оставаться безразличным». And from a company standpoint, that makes it better to care than not to care.”
Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются. We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize.
знание общих характеристик основных судоходных путей с точки зрения географии и гидрографии; Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.