Beispiele für die Verwendung von "точки зрения" im Russischen
Übersetzungen:
alle7026
view928
perspective745
point of view578
standpoint159
viewpoint86
mind43
vantage point10
andere Übersetzungen4477
Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда.
But China is a superstar in terms of economic growth.
Что же это означает с точки зрения повседневной реальности?
What do all these statistics mean in terms of day-to-day reality?
выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества;
Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality;
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Economists like to think of things in terms of prices.
Масштаб также играет ключевую роль с точки зрения видимости.
Scale also plays a key role in terms of visibility.
Они ничего не сделали с точки зрения стратегической доктрины.
They didn’t do anything in terms of strategic doctrine that was different.
Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ".
Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
In terms of basic values, there is such a thing as the West.
эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества
Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals."
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
So it was obviously possible to interpret the evolutionary past in terms of existing genetic sequences.
А с точки зрения изменения климата такое развитие событий просто невозможно.
And in terms of climate change, is something that is not actually feasible.
Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики??
How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation?
С точки зрения роста, мир должен будет выжить с меньшими затратами.
In terms of growth, the world will have to live with less.
С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает.
In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung