Beispiele für die Verwendung von "точку" im Russischen mit Übersetzung "dot"
Übersetzungen:
alle4170
point2989
dot204
period197
spot123
stop79
full stop9
pinpoint3
andere Übersetzungen566
Он собирается поставить точку на I и черточку в Т.
He's gonna literally dot the I and cross the T's.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга.
And then the next thing we do is we put a dot in the center of the circle.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок.
And when it fires a little spike of electricity, there's going to be a red dot and a click.
Это должны быть действительные десятичные числа, написанные по всем правилам через «.» (точку).
These numbers should be valid and well formatted decimal numbers, using '.' (dot) as the decimal separator.
Для полноты картины, обратите внимание на белую точку сверху справа - это полная Луна.
To make things worse, you can just see the white dot up at the top right hand side of the screen; that's a full moon.
Так вот, когда я дам команду, вы посмотрите на точку между двумя пейзажами пустыни.
Now, when I tell you, I want you to look at the dot between the two desert scenes.
B, например, поворачивает маленькую желтую точку на морской звезде к точке B. И так далее.
B, for example, rotates the little yellow dot to the B on the starfish. And so on.
Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели на эту точку на границе между зеленым и красным.
Now I want you to look at that dot between the green and the red.
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще.
The entire universe was compressed into a little quantum dot, and it was so tight in there, there was no room for any difference at all.
Для меня, он подчёркивает нашу обязанность быть добрее друг с другом, беречь и лелеять бледно-голубую точку - единственный дом, который мы когда-либо знали".
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
Реактивные истребители с прямоугольно расположенным крылом Lockheed F-80, сопровождавшие бомбардировщик, предприняли символическое преследование, однако, ускорившись, неопознанный истребитель быстро превратился в точку, а затем вообще исчез.
Straight-wing Lockheed F-80 jets escorting the bomber made a token pursuit, but the accelerating fighter rapidly shrank to a dot, then disappeared.
А теперь, если запущу небольшую программу, камера зафиксирует инфракрасную точку. и я могу определить положение пикселей камеры для пикселей проектора. Теперь это похоже на поверхность белой доски.
Now, what this means is that if I run this piece of software, the camera sees the infrared dot, and I can register the location of the camera pixels to the projector pixels. And now this is like a whiteboard surface.
Вы видите ту странную красную точку над кривой? Это один странный человек, сидящий в этом зале, - я знаю, кто вы, я вас давно заметил. Эта точка не играет особой роли.
The fact that there's one weird red dot that's up above the curve, there's one weirdo in the room - I know who you are, I saw you earlier - that's no problem.
При восприятии Земли в целом уменьшается важность таких вещей, как национальные границы, которые нас разделяют; он также говорил, что это также «подчеркивает нашу ответственность относиться с большей добротой друг к другу, а также заботиться о сохранении и лелеять бледно-голубую точку – единственный дом, который мы когда-либо знали».
While seeing the Earth as a whole diminishes the importance of things like national boundaries that divide us, he said, it also “underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung