Beispiele für die Verwendung von "точного" im Russischen mit Übersetzung "positive"

<>
Она нашла некоторое сходство на одной из фотографий, но его было мало для точного опознания. She saw some similarities in one of the photographs, but couldn't quite make a positive identification.
Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки. Which could cause a positive urine test for opiates, but certainly not dilate my pupils.
Точное опознание, причину смерти, следы борьбы, если она была, и все, что поможет нам найти убийцу. Positive identification, cause of death, evidence of a struggle, if any, and anything else that could point us to a specific killer.
Системы хранения топлива, использующие принципы капиллярного сдерживания или точной подачи (то есть с гибкими вытеснительными пузырями); Propellant storage systems using the principle of capillary containment or positive expulsion (i.e., with flexible bladders);
Глядя на последние 10 лет, и с надеждой на будущее, мы наблюдаем начало науки позитивной психологии, точной науки о сторонах жизни, ради которых стоит жить. So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living.
Точно также, Ирак может снова вернуться в центр внимания, если изменятся позитивные тенденции последних нескольких месяцев, например, в результате новой вспышки насилия между суннитами и шиитами. Likewise, Iraq could return to center stage if the positive momentum of recent months were suddenly reversed, perhaps following a new outbreak of violence between the country's Sunnis and Shia.
Существует очень простое объяснение: столько сотен, тысяч положительных связей между двумя нациями, что данный сценарий просто немыслим. Ну, или уж точно не стоит ни цента из государственной казны. And the reason is simple: there are so many hundreds, thousands, of positive interconnections between the two nations that such an eventuality has become totally unthinkable — certainly not worth spending real national assets on.
Это означает, что огромное количество – 4 из 10 потенциальных индикаторов не дают моей модели какого-либо намека на положительный или отрицательный результат: вследствие этой ситуации прогноз, по-видимому, значительно менее точен. That means that an incredible 4 out of 10 potential indicators aren’t giving my model any hint on a positive or negative outcome: a situation that could throw off the prediction wildly.
Это означает, что огромное количество – 5 из 10 потенциальных индикаторов (половина!) не дают моей модели какого-либо намека на положительный или отрицательный результат: вследствие этой ситуации прогноз, по-видимому, значительно менее точен. That means that an incredible 5 out of 10 potential indicators (HALF!) aren’t giving my model any hint on a positive or negative outcome; a situation that could throw off the forecast wildly.
Как и в случае запрета на точно ориентированные данные - без которых позитивная дискриминация в любом случае невозможна - "аффирмативные действия" воспринимаются как наносящие ущерб республиканской модели, потому что они основаны на признании этнических различий. Like the prohibition of fine-tuned data - without which positive discrimination is in any case impossible - affirmative action is seen as damaging to the Republican model because it is based on recognition of ethnic differences.
Несмотря на отсутствие точных данных, позволяющих определить, в какой степени изменились тенденции в области улучшения положения женщин, описанного в первоначальном докладе 2000 года, качество проведенных мероприятий позволяет надеяться на достижение существенных позитивных изменений краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного характера. Even though impact data are unavailable on the extent to which the trends in the situation of women as described in the initial report in 2000 have changed, the quality of the actions undertaken gives grounds for hoping for substantial positive modifications in the short, medium and long term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.