Beispiele für die Verwendung von "точном" im Russischen mit Übersetzung "precise"

<>
Когда приложение использует данные о точном местоположении устройства, в строке состояния появляется значок Location. When an app is using your device’s precise location, your status bar shows Location Location.
Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления. Of course, a degree of scientific uncertainty about some of these pollutants' precise contribution to warming remains.
Поскольку аргумент о необходимости был отклонен, вопрос о точном объеме такого возмещения в обстоятельствах данного дела рассмотрен не был. Because the plea of necessity was rejected, the precise scope of such compensation in the circumstances of the case was not dealt with.
Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий. Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display.
На другой уровень в очень точном смысле, потому что эти вещи, по всей видимости, способны создавать структуры такой степени сложности, какая только достижима . In fact, in a very precise way, they get us to a different level because they seem to be things that are capable of complexity that's sort of as great as complexity can ever get .
Хотя можно спорить о точном уровне хорошей ставки по федеральным фондам, собственное исследование ФРС указывает на долгосрочную ставку около 4%, а долгосрочная инфляция составляет 2%. Although it is possible to argue about the precise appropriate level of the fed funds rate, the Fed’s own analysis points to a long-term rate of about 4% when the long-term inflation rate is 2%.
Г-н Роберт Питкетли (Соединенное Королевство), выступая по теме коммерциализации интеллектуальных активов, поднял вопрос о точном определении интеллектуальных активов и юридической присваиваемости предмета интеллектуальных активов. Mr. Robert Pitkethly (United Kingdom), speaking on the commercialisation of intellectual assets, put forward an issue of precise definition of intellectual assets and legal appropriability of intellectual asset.
Многие индусы утверждают, что Бабри Масджид стояла в точном месте рождения Рама, и что Бабур разместил ее там, чтобы напоминать завоеванному народу о его подчинении. Many Hindus claim that the Babri Masjid stood on the precise spot of Ram's birth and had been placed there by Babur to remind a conquered people of their subjugation.
Регистрирующие устройства, используемые для расследования происшествий, могут записывать собираемую системами мониторинга информацию о дроссельных и тормозных механизмах и сопоставлять ее с информацией о точном местонахождении и времени, поступающей с приемников ГСМ/НДГСМ. Event recorders for after-the-fact investigations can record throttle and break information collected by the monitoring systems and combine it with the precise location and time information generated by the GPS/NDGPS receivers.
Одним из спорных аспектов недавних переговоров с партиями народности мадхеси стал вопрос о точном характере обязательства набирать в непальскую армию больше представителей мадхеси — обязательства, которое в поправке к конституции приняло форму гарантии допуска в армию представителей всех исторически маргинализованных групп населения на основе равноправия и инклюзивности. One contentious aspect of the recent negotiations with the Madhesi parties was the precise nature of the commitment to greater inclusion of Madhesis in the Nepal army, which, in the constitutional amendment, has taken the form of a guarantee of the entry of all historically marginalized groups to the army on the basis of equality and inclusiveness.
А в простом переводе на английский - намного менее точном, но он передает суть сказанного Бернулли - это то, что ожидаемая ценность любого нашего действия - то есть, полезность результата, который мы рассчитываем получить - равняется произведению двух простых вещей: вероятности того, что это действие позволит нам получить результат и ценности этого результата для нас. But the simple English translation - much less precise, but it captures the gist of what Bernoulli had to say - was this: The expected value of any of our actions - that is, the goodness that we can count on getting - is the product of two simple things: the odds that this action will allow us to gain something, and the value of that gain to us.
Лорд Гофф отметил, что " предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс … В данном деле не обязательно рассматривать вопрос о точном значении этого принципа, но из заявления по вопросу права, сделанного лордом Рейдом [в деле Wagon Mound (No. 2)], следует, что он считает его по существу относящимся к отдаленности ущерба ". Lord Goff noted that “foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance … It is unnecessary in the present case to consider the precise nature of this principle; but it appears from Lord Reid's statement of the law [in Wagon Mound (No. 2)] that he regarded it essentially as one relating to remoteness of damage.”
Группа отмечает, что, не представив никакой информации о точном содержании контрактов купли-продажи, НИОК не смогла подтвердить свои утверждения о том, что из-за увеличения объема продаж нефти на условиях сиф и соответствующего уменьшения продаж на условиях фоб она понесла убытки в результате морских потерь или, если такие убытки действительно имели место, что они были вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. The Panel finds that, failing any evidence about the precise contents of the sales contracts, NIOC has not substantiated its allegation that an increase in the sale of oil on a CIF basis, and a corresponding decrease in the sale of oil on an FOB basis, has caused it to incur damage resulting from ocean loss or, if such damage occurred, that it is due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Управление временем - не точная наука. Time manipulation is not a precise science.
Это точно то самое расстояние. That's the precise fixed length.
Мясник использует точные хирургические инструменты. The butcher uses precise surgical instruments.
Точный норматив определит правительство региона. The regional government will determine the precise rate.
Синий корунд, если быть точным. Blue corundum, to be precise.
Или если точнее, "Жо де Фрежюс". "Jo de Frejus", to be precise.
500 000 флоринов, есть быть точнее. 500,000 florins worth of options, to be precise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.