Beispiele für die Verwendung von "точную" im Russischen
Übersetzungen:
alle2606
accurate1181
exact834
precise488
definitive14
positive11
pinpoint10
punctual3
faithful3
minute2
strict2
andere Übersetzungen58
Как только будут проведены консультации по третьему и четвертому проектам конституции Бугенвиля, можно будет установить точную дату проведения выборов.
Once consultations on the third and fourth drafts of the Bougainville constitution are completed, a firm date for elections may be set.
Точную дату завершения расследования дела восьмого сотрудника указать невозможно, так как для завершения этого расследования необходимо содействие со стороны этого сотрудника, включая представление финансовой информации, а также поступление сведений от частных лиц, государств-членов и финансовых учреждений, которые Целевой группе не подчиняются.
A firm date for conclusion of the investigation into the eighth staff member could not be given since conclusion of the investigation would require cooperation from the staff member, including the provision of financial disclosure forms, and from individuals, Member States and financial institutions over which the Task Force had no authority.
Почти каждый тип реальных счетов имеет свою точную демонстрационную копию.
In fact, almost every live trading account we offer has a mirror reflection of a demo.
Он очень легкий на подъем, просто он хочет знать точную дату.
He's really easygoing, he just wants to fit in.
Пошли копию в офис директора и точную копию министру ВМС тотчас.
Send a copy to the director's office and CC the secretary of the Navy right away.
Но нужно не теряться в словесном тумане, а определить точную дату вступления.
But a clear date for accession must be indicated, and not lost in some fog of words.
При подписке на Услуги Cedar Finance просит Вас предоставить точную информацию для идентификации.
When you register for the service, Cedar Finance will ask you to provide certain identification information.
Ральф построил точную копию подвесного моста с помощью конструктора, что я ему дал.
Ralph built an incredibly realistic suspension bridge with that erector set I got him.
А сейчас уже вообще ни одно правительство не решится назвать какую-нибудь точную дату.
Now, no government will commit to any date at all.
В этих условиях критерии становятся настолько широкими, что практически не позволяют проводить точную оценку.
In such circumstances, the criteria become so broad as to provide little precision for purposes of measurement.
Тем не менее, в Центре администрирования Exchange можно выполнить точную настройку на основе бизнес-требований.
However, you can fine tune your settings in the EAC, based on your business requirements.
А у осьминога глаз имеет точную линзу и может различать столько же деталей, сколько и мы.
And the octopus has an eye with a proper lens and can see as much detail as we can.
Чтобы охватить людей, которым с большей долей вероятности будет интересна ваша реклама, выполните более точную настройку таргетинга:
To reach people more likely to be interested in your ad, refine your targeting with:
Следует напомнить, что фиксированные графики платежей позволяют Программе устанавливать точную стоимость поступающих ей взносов в долларах США.
It will be recalled that fixed payment schedules permit the organization to establish a known United States dollar value to its contributions.
Первое, что вы делаете, это рассчитываете вибрационный спектр кумарина, затем распределяете его, чтобы иметь точную картину гаммы кумарина.
And the first thing you do is you calculate the vibrational spectrum of coumarin, and you smooth it out, so that you have a nice picture of what the sort of chord, so to speak, of coumarin is.
Г-жа Сайга говорит, что она хотела бы получить более точную информацию о составе Государственного совета по правам человека.
Ms. Saiga said that she would welcome clarification about the composition of the Government Council for Human Rights.
Что касается цели 5, то недостоверность расчетных данных о материнской смертности не позволяет дать сколько-нибудь точную оценку тенденций.
Under goal 5, the uncertainty of maternal mortality estimates does not allow any definite assessment of trends.
Основные прикладные области включают в себя гидрологию, опустынивание, градостроительство, точную агротехнику, лесоводство, экологию, атмосферно-ионосферные исследования и характеристики облачности.
The main application areas were hydrology, desertification, urban planning, precision farming, forestry, ecology, atmospheric and ionospheric studies and cloud properties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung