Sentence examples of "точными" in Russian
Translations:
all2572
accurate1181
exact834
precise488
definitive14
positive11
pinpoint10
punctual3
faithful3
minute2
strict2
other translations24
Истории особенны именно потому, что они не являются точными механизмами.
That's what's so special about stories, they're not a widget, they aren't exact.
Мы собираем данные о вашем местоположении, которые могут быть либо точными, либо содержать погрешность.
We collect data about your location, which can be either precise or imprecise.
Данные, содержащиеся в вашем уведомлении, являются точными.
The information in your notice is accurate
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы – или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
Did Johnson’s advisers push the country into a disastrous war in order to win an election – or, to be more exact, to avoid losing one?
Вместе с тем данные, необходимые для моделирования воздействия мелкодисперсных частиц на население либо отсутствуют, либо являются недостаточно точными.
However, the data necessary for modelling population exposure to fine particulate matter are not available, or are not precise enough.
Образы, которые я прочитал у Бенни и Марисы, были вполне точными.
My hits off Benny and Marisa have been quite accurate.
В том что касается суммы расходов на приведение старых систем в соответствие с требованиями формата 2000 года, помощник Генерального секретаря, поскольку он на данном заседании не располагает точными данными, говорит, что произведенные расходы во всяком случае были обусловлены различными техническими причинами.
With regard to the cost of making the legacy payroll systems year 2000 compliant, he said that he did not have the exact figures with him but that the costs would in any event have been incurred for various technical reasons.
Вот что происходит, мы берем эти технологии, они становится более точными, более эффективными, и мы обращаем их на самих себя.
What's happening is we're taking this technology - it's becoming more precise, more potent - and we're turning it back upon ourselves.
Кроме того, все метаданные, связанные со значками видео, должны быть точными.
Additionally, any meta data associated with video thumbs must be accurate.
настоятельно призывает УВКБ обеспечить, что проекты текстов с самого начала были сжатыми и точными и чтобы они содержали ссылки на источники проекта;
Urges UNHCR to ensure that draft texts are, from the very onset, succinct and precise, and that they contain references to sources of the draft;
Смотрите наше ежедневное видео с точными обзорами товарного и валютного рынков.
Watch our daily Video for an accurate recap of the commodity & currency markets.
К сожалению, Бюро гражданской службы и институционального развития (ОССИДИ) не располагает точными данными о проценте женщин, которые в 90-е годы получили повышение на государственной службе.
Unfortunately, the Civil Service and Institutional Development Office (OSCIDI) does not have precise data on the percentage of women achieving promotion in public service during the 1990s.
Такая индивидуализация приводит к созданию миллионов различных версий мира, все из которых будут точными.
Such customization leads to many millions of versions of the world – all of them accurate.
(“ГМО” это генетически модифицированный организм”, сама по себе вводящая в заблуждение и часто несправедливо заклеймённая нон-категория, описывающая мир модифицированных организмов самыми современными и точными методами генной инженерии.)
(“GMOs” are “genetically modified organisms,” itself a misleading and often unfairly stigmatized non-category, circumscribing a universe of organisms modified with the most modern and precise techniques of genetic engineering.)
Но эти цифры не являются точными, потому что не понятно, что именно считать «случаем».
But these numbers are not accurate, because it is not clear what constitutes a “case.”
Временные рамки для показателей, изложенных в пятой контрольной области — социально-экономическое развитие, — являются менее точными, что отражает тот факт, что прогресс в этой области происходит более быстрыми темпами, чем в четырех других областях.
The time frame for indicators in the fifth benchmark, social and economic development, is less precise, reflecting the fact that progress in this area moves at a more incremental pace than in the other four areas.
В двух словах: те качества, которые делают лис более точными, делают их также менее популярными.
In short, the qualities that make foxes more accurate also make them less popular.
Можно было бы выработать определенные нормы или руководящие положения исходя из практики, касающейся признания государств и правительств, однако такие нормы и руководящие положения, несомненно, являлись бы не столь точными и детальными, как нормы договорного права.
Perhaps some rules or guidelines could be developed based on the practice regarding recognition of States and governments, though these would certainly not be as precise nor detailed as the norms in the area of treaty law.
Примечание. Facebook не может гарантировать, что материалы, размещенные на этих ресурсах, являются актуальными и точными.
Note: Facebook can’t guarantee that these resources are up-to-date or completely accurate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert