Beispiele für die Verwendung von "троек" im Russischen mit Übersetzung "troika"
Обвинение Навальному предъявил Следственный комитет – внесудебный орган, который работает в манере троек сталинской эпохи.
He was indicted by Putin’s Investigative Committee – an extrajudicial body that works like the troikas of the Stalin era.
Прогнозы «тройки» оказались неверны, причем неоднократно.
The troika’s forecasts have been wrong, and repeatedly so.
Наконец, Варуфакис отказался продлевать программу «тройки».
Finally, Varoufakis rejected any extension of the troika program.
"Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия.
Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names.
Возможна новая тройка: инфляция, доходность казначейских бумаг и USD
The new Troika in town: Inflation, Treasury yields, and the USD
К сожалению, «тройка» оказалась не заинтересована в рациональном решении.
Unfortunately, the Troika was not interested in a rational solution.
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств.
In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
Многие предсказывали подобные действия Греции во время запуска программы тройки.
It was widely anticipated that Greece would be tempted to follow this route when the troika program was initiated.
Один блок представляет старую «тройку» идей – либерализация, глобализация и финансиализация.
One bloc represents the old troika of liberalization, globalization, and financialization.
«Тройка» плохо спрогнозировала макроэкономический эффект программы, которую сама же и навязала.
The troika badly misjudged the macroeconomic effects of the program that they imposed.
Для сравнения, у "Тройки" 15 сотрудников, и большинство из них брокеры.
By comparison, Troika has 15 employees, most of them brokers.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции.
Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
Действия по принципу наименьшего риска, возможно, помогли протащить Ирландию через программу Тройки.
A low-risk approach may have helped pull Ireland through the Troika program.
Меркель настаивает, что Греция должна поговорить с Тройкой, а не с ней.
Merkel insisted that Greece had to talk to the Troika, not her.
По этой же причине несправедливо утверждать, что тройка принудила Грецию к чрезмерной строгости.
For the same reason, it is disingenuous to claim that the troika forced Greece into excessive austerity.
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости.
The troika’s decision on Cyprus was akin to policymaking by rolling the dice.
Однако у "Тройки" в этой борьбе с соперниками появились дополнительные силы и энергия.
Troika, however, will have some added muscle to take on their rival.
Таким образом, с брендом "Тройки" покончено, и по умолчанию в город придет Сбербанк.
That'll end Troika's brand and bring Sberbank to the city by default.
Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году.
Indeed, the Cypriot authorities have been engaged in ongoing discussions with the troika for the past year.
14-18 января наша «тройка» совершила «челночную» поездку в регион, посетив дважды каждую столицу.
“On January 14-18, our'troika'made a shuttle trip to the region, visiting twice each capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung