Beispiele für die Verwendung von "трудовыми ресурсами" im Russischen mit Übersetzung "workforce"

<>
Проблемы с подготовкой трудовых ресурсов The Problems With Workforce Development
Обзор сохранения трудовых ресурсов [AX 2012] Retain workforce overview [AX 2012]
Обзор стимулирования трудовых ресурсов [AX 2012] Motivate workforce overview [AX 2012]
Обзор найма трудовых ресурсов [AX 2012] Recruit workforce overview [AX 2012]
Такой план подготовки трудовых ресурсов кажется мне недальновидным. This workforce developement plan is short sighted.
Гарантировать, что все используемые трудовые ресурсы имеют законные полномочия на выполнение работ. Ensure that all members of your workforce are legally authorized to work.
Правда ли, что сокращение трудовых ресурсов в Китае обрекает его на экономический застой? Does China's Shrinking Workforce Doom It To Economic Stagnation?
Итак, уменьшение трудовых ресурсов в Китае уже началось, и люди из-за этого очень сильно нервничают. So China‘s workforce has already started to shrink, and this has people pretty jazzed up.
Ввиду важности глобальной экономики судьба развивающихся стран полностью не зависит только от лидеров этих стран, трудовых ресурсов и предпринимателей. Because of the importance of the global economy, the destiny of developing countries is not entirely in the hands of their leaders, workforces, and entrepreneurs.
Безусловно, программа подготовки трудовых ресурсов уничтожит одну из лучших составляющих учебы в колледже — возможность выяснить, что делает нас людьми. Clearly a workforce training program would kill one of the best aspects of a college experience - the opportunity to explore what makes us human.
Полвека назад американская экономика обеспечивала изобилие рабочих мест в промышленности для трудовых ресурсов, которые были отлично подготовлены, чтобы их занять. A half-century ago, the US economy supplied an abundance of manufacturing jobs to a workforce that was well equipped to fill them.
Предлагаемый бюджет отказывает государственным служащим (20% всех трудовых ресурсов) даже в номинальном повышении зарплаты, несмотря на прогнозируемую инфляцию в размере 12%. The proposed budget denies government employees (20 percent of the workforce) even nominal wage increases, despite a projected inflation of 12 percent.
На сегодня ситуация такова: население Германии стареет, размеры её рабочей силы снижаются, поэтому в предстоящие годы в стране возникнет дефицит трудовых ресурсов. As it happens, Germany’s aging population and declining workforce will create labor shortages in the years ahead.
Во многих странах расширяется применение занятости в течение неполного рабочего дня, использование гибких смен и концентрированного рабочего времени, что может содействовать вовлечению женщин в трудовые ресурсы. Part-time work, flexible shifts and concentrated working hours are increasing in many countries and can facilitate women's participation in the workforce.
В течение 30 лет США шли в неверном направлении, сокращая роль правительства в отечественной экономике, вместо того чтобы стимулировать инвестиции, чтобы модернизировать экономику и трудовые ресурсы. For 30 years, the US has been going in the wrong direction, cutting the role of government in the domestic economy rather than promoting the investments needed to modernize the economy and workforce.
Смягчение ограничений по миграции позволило бы молодежи из развивающихся стран пополнять тающие трудовые ресурсы индустриально развитых стран – и приносить в казну налоги, необходимые для содержания пожилого населения. Easing restrictions on migration would allow young people from developing countries to expand industrialized economies’ diminishing workforces – and generate the taxes needed to pay for care for the elderly.
Опыт Руанды показывает, что переработка учебной программы требует тесного сотрудничества с руководством органов образования и развития трудовых ресурсов, а также с правительственными чиновниками, преподавателями и школьными администраторами. Experience in Rwanda shows that curriculum redesign requires close cooperation with education and workforce development authorities, as well as government officials, teachers, and school administrators.
Если мы определим, какой набор навыков нам будет нужен, мы сможем обучать и профессионально готовить трудовые ресурсы к тому, чтобы максимально использовать все возможности, которые открывают новые технологии. If we determine which skill sets we will need, we can educate and train the human workforce to leverage all of the new opportunities that technology creates.
Помимо огромных запасов природных ресурсов, континент отличает благоприятная демографическая структура (быстрый рост населения означает, что Африка вскоре станет крупнейшим в мире обладателем трудовых ресурсов) и высокий уровень урбанизации. Beyond its massive natural-resource endowments, the continent has a favorable demographic profile (its rapidly growing population means that it will soon have the world’s largest workforce) and high urbanization rates.
Главную демографическую группу, стоящую за бунтом против истеблишмента, составляют люди, которые вообще не входят в состав трудовых ресурсов: пенсионеры, домохозяйки среднего возраста и малообразованные мужчины, получающие пособия по инвалидности. The main demographic groups behind the anti-establishment upsurge have been people outside the workforce: pensioners, middle-aged homemakers, and men with low educational qualifications receiving disability payments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.