Beispiele für die Verwendung von "трудоустройству" im Russischen
Она должна отметиться в конторе по трудоустройству в центре Портланда.
She's filing her unemployment claim in downtown portland.
Организации по трудоустройству должны предоставить работодателям более подробную информацию и инструкции в отношении срочных трудовых договоров.
Labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts.
Одной из основных форм оказания помощи безработным является их трудоустройство, которым занимаются районные бюро по трудоустройству.
One of the basic forms of assistance to the unemployed is job placement, carried out by the regional labour offices.
усилия по регулированию деятельности частных бюро по трудоустройству и закрытию тех из них, которые не соблюдают национальное законодательство;
Efforts to regulate private recruitment agencies and to close down those which do not comply with the national legislation (Egypt);
На двустороннем уровне государства заключали трудовые соглашения и сотрудничали в проведении информационных кампаний по безопасной миграции и трудоустройству.
At the bilateral level, States concluded labour agreements and cooperated on information campaigns regarding safe migration and work opportunities.
усилия по регулированию деятельности частных бюро по трудоустройству и закрытию тех из них, которые не соблюдают национальное законодательство (Египет);
Efforts to regulate private recruitment agencies and to close down those which do not comply with the national legislation (Egypt);
Его также интересует роль агентств по трудоустройству в вопросах миграции, взимают ли они комиссионные и контролируется ли их деятельность.
He also asked what role recruitment agencies played in migration, whether they charged fees and whether they were regulated in any way.
Некоторые страны происхождения и назначения принимают меры по пресечению незаконного найма на работу и злоупотреблений со стороны агентств по трудоустройству.
Some countries of origin and of destination, have taken steps to prevent illegal recruitment and abuses by recruitment agencies.
Выпускники средних школ, лицеев и колледжей участвовали в коллективных информационных консультациях, а окружные и районные бюро по трудоустройству проводили информационные мероприятия.
Graduates from secondary schools, lyceums and colleges were beneficiaries of group informational consultations, district and area labor offices carried out informational activities.
В 2000 году 30 % безработных, зарегистрированных в бюро по трудоустройству, получали пособие по безработице (в 1999 году их было 26,6 %).
In 2000, 30 per cent of the unemployed registered with the labour exchange received the unemployment benefit (in 1999 this figure stood at 26.6 per cent).
По предварительным неофициальным данным, в рамках исследования в бюро по трудоустройству среди клиентов из числа цыган рома распространяется на добровольной основе вопросник.
According to the unofficial preliminary information the study is carrying out voluntary questionnaire to the Roma customers in Labour offices.
Соглашение регулирует, в частности, условия работы, соответствующие аспекты трудовой миграции и трудовые договоры китайских трудящихся-мигрантов, нанятых через китайские агентства по трудоустройству.
The agreement regulates, inter alia, conditions of work, the relevant aspects of labour migration and the recruitment contracts of Chinese migrant workers through Chinese recruitment agencies.
Для того чтобы создать равные условия, работодатели должны переосмыслить свои стратегии по трудоустройству и рассматривать заявителей опираясь на более широкий круг критерий.
In order to create a level playing field, employers should re-think their recruitment strategies and consider applicants based on a broader range of criteria.
Одно популярное объяснение заключается в нечетком понятии “вековой застой”: долгосрочный, депрессивный спрос на товары и услуги подрывает стимулы к инвестированию и трудоустройству.
One popular explanation lies in the fuzzy notion of “secular stagnation”: long-term depressed demand for goods and services is undermining incentives to invest and hire.
В декабре 1998 года сеть местных бюро по трудоустройству насчитывала 356 отделений, расположенных в районах, в которые можно легко добраться на общественном транспорте.
In December 1998, the network of local labour offices consisted of 356 units situated in places with easy access through public transport.
Продолжается осуществление политики по трудоустройству новых работников (кадровых государственных служащих, государственных служащих по контракту и других категорий) с целью скорейшей ликвидации нехватки медработников.
Various forms of recruitment (permanent State employees, State contract workers and others) are used in order to rapidly make up the shortage of health workers.
Многие женщины, отобранные так называемыми агентствами по трудоустройству, в конечном счете становятся жертвами торговли людьми и соответственно жертвами подневольного состояния или принудительного труда.
Many women selected by so-called recruitment agencies end up being the victims of trafficking and, consequently, of servitude or forced labour.
С четырнадцатью неправительственными организациями были заключены контракты на оказание в рамках этой программы услуг по обучению и трудоустройству некомбатантов в различных районах страны.
Fourteen non-governmental organizations have been contracted by the Programme to provide training and work opportunities to the non-combatants in various locations across the country.
В 1996 году Комиссия Юкона по трудоустройству подготовила всеобъемлющую программу по обеспечению максимального объема закупок товаров и услуг у местных компаний по государственным заказам.
During 1996, the Yukon Hire Commission developed a comprehensive policy to maximize purchases of goods and services from local companies for government contracts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung