Beispiele für die Verwendung von "труды" im Russischen
Ты, бугай, отдашь мне три пакета за мои труды.
Big dipshit, you toss me three bricks for my trouble.
Они даже не читают классические труды по своей собственной дисциплине.
They don’t even read the classics of their own discipline.
Эти труды привели его прямиком к казни в августе 1966 года.
His writings led directly to his execution in August 1966.
Это журнал, PNAS. Кажется, это Труды Национальной Академии Наук Соеденённых Штатов Америки.
This is a journal, PNAS - I think it's the Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America.
Обычно они просят за труды некоторую сумму в форме комиссий или спредов.
Usually, this is done by asking for fees in the form of commissions and spreads.
Гениальные труды товарища Сталина позволили советской лингвистике занять лидирующую позицию в мировой науке.
Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
Он культивирует имидж "обыкновенного человека", который не читает поэзию или философские труды за завтраком.
He cultivates the image of a "regular guy" who doesn't read poetry or philosophy at breakfast.
Исторические труды (а также сериал «Американцы») рассказывают, что аппарат так и не вышел на орбиту.
History (and, eventually, maybe a season of The Americans) shows that the initiative failed to reach orbit.
Только в 1900-х годах ботаники всерьез начали изучать его труды, что заложило основы эпохи генетики.
It wasn’t until 1900 that his research was rediscovered by botanists, kicking off the age of genetics.
Моя жизнь, и мои научные труды оказались этим беспощадным паровозом, которым мы наехали на все человечество.
My life, and my science became this black, merciless engine, which we ran into humanity.
Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом.
But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind.
Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды.
When Vietnam launched free-market reforms in the 1980’s, senior government officials pored over his writings.
Труды Оджалана, которые он написал в застенках турецких тюрем, где провел около 15 лет, стали солидной идеологической основой для борьбы курдов.
Ocalan’s writing, compiled from within the confines of a Turkish prison where he has languished for about 15 years, has provided a solid ideological plank for the Kurdish struggle.
Так, моя работа может вдохновить драматурга, писателя или учёного, в свою очередь, [их труды] могут дать идею врачу или филантропу или сиделке.
So a piece of mine may inspire a playwright or a novelist or a scientist, and that in turn may be the seed that inspires a doctor or a philanthropist or a babysitter.
Можно написать целые труды о сложности. И что хорошо в сложности - она изначально неопределима, так что вы не несете ответственности за то, что получится.
You can write papers about complexity, and the nice thing about complexity is it's fundamentally intractable in many ways, so you're not responsible for outcomes.
Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды.
But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly.
На исследованиях, проведённых с помощью качественных методов (например, этнографические труды, коллективные опросы, изучение отдельных кейсов), обычно ставится клеймо годности лишь для журналов уровня B или С.
Qualitative research – such as ethnographies, participatory surveys, and case studies – is often designated as suitable only for B- and C-level journals.
Экспертная оценка берет свое начало в двух первых научных журналах, основанных в 1665 году: "Journal des Scavans" во Франции и "Философские труды Королевского общества" в Англии.
Peer review grew out of the first two scientific journals, the Journal des Sçavans in France and the Philosophical Transactions of the Royal Society in England, both founded in 1665.
Недавно в авторитетном научном журнале «Труды Национальной академии наук» были опубликованы три статьи, посвященные критическим моментам резкого изменения климата, в том числе проблеме повышения уровня моря.
Three recent articles have been published in the prestigious science journal Proceedings of the National Academy of Sciences, addressing the tipping points for abrupt climate change, including sea-level rise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung