Beispiele für die Verwendung von "трюка" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle170 trick117 stunt45 gimmick8
Это не замок для трюка. This isn't a trick lock.
Ты попал в газету из-за какого-то дурацкого трюка, и думаешь, ты кем-то стал? You make the cover of the paper with some stunt, suddenly you're somebody?
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад - в настоящее время редки. Refusing shareholders entry to shareholders meetings, or striking their names off share registers – two popular gimmicks of a few years ago – are rarer nowadays.
Суть этого трюка не уловить вниманием и зоркостью. The point is, the trick was not to look closely.
Всегда после трюка Боб возвращался с мячом в корзинку. Always, always after his trick, Bob returned his ball to his basket.
Я сказал им, что он использовал реактивный ранец для нового трюка. I told them a jet pack he was using for a new trick malfunctioned.
Трюка EMU, подобного тому, который помог Италии несколько лет назад, не будет. There is no EMU-trick, such as that which benefited Italy a few years ago, that will defuse the situation.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics:
Теперь, для своего последнего трюка, Макрон, похоже, должен обеспечить подавляющее большинство во Французской Национальной Ассамблее. Now, for his latest trick, Macron looks set to secure a huge majority in the French National Assembly.
И умоляю, не сочтите за оскорбление, если компания попросит вас исполнить два или три магических трюка. And I pray, do not think it would be considered an insult to the company if you were to perform a trick or two of magic.
В качестве старого трюка для достижения подходящего состязательного настроя я всегда представляю, как мой оппонент занимается жестким сексом с моей матерью. Old trick for achieving the proper competitive mindset, I always envision my opponent having aggressive sex With my mother.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду. At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics: to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth.
Но когда я читал материалы по поводу повторения этого наигранного трюка, мне вспомнилось нечто, услышанное пару месяцев назад от одного из лидеров оппозиции Бориса Немцова, который при президенте Борисе Ельцине занимал пост губернатора. But when I read about this last iteration of the trick, I remembered something I’d heard a few months ago from Boris Nemtsov, one of the leaders of the opposition and a former governor under President Boris Yeltsin.
Кроме бухгалтерского трюка, являющегося неотъемлемой частью успеха скандинавских стран, высокая доля занятости в госсекторе может оказаться также реальным вкладом в решение одной из наиболее фундаментальных проблем, с которыми сталкивается теперь экономика западных стран. Apart from the accounting trick implicit in Scandinavia’s success, the high share of government in employment may also make a real contribution to solving one of the most fundamental problems western economies now face.
Помимо трюка с обновлением программы MeDoc вирус Petya также распространяется в сети через различные автоматизированные инструменты, использующие не совсем понятные протоколы Microsoft вроде инструментария управления windows, программы PSExec и блока серверных сообщений SMB, которые отличаются высоким уровнем сложности. Aside from the MeDoc update trick, Petya also spreads within networks using a variety of automated tools that exploited obscure Microsoft protocols like Windows Management Instrumentation, PSExec, and Server Message Block, all hallmarks of sophistication.
Мы должны прекратить выполнять трюк. We've got to stop doing the trick.
Это не только пропагандистский трюк. Well, it's not just a publicity stunt.
Это немедленно разжигает ваш интерес, А затем вы думаете - это что, такой трюк? It immediately spikes your interest, and then you think, you know, is this a gimmick?
Он не может предварять трюк. He can't introduce this trick.
До чего безвкусный, дешёвый трюк. What a tawdry, cheap stunt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.