Sentence examples of "трюка" in Russian
Ты попал в газету из-за какого-то дурацкого трюка, и думаешь, ты кем-то стал?
You make the cover of the paper with some stunt, suddenly you're somebody?
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад - в настоящее время редки.
Refusing shareholders entry to shareholders meetings, or striking their names off share registers – two popular gimmicks of a few years ago – are rarer nowadays.
Всегда после трюка Боб возвращался с мячом в корзинку.
Always, always after his trick, Bob returned his ball to his basket.
Я сказал им, что он использовал реактивный ранец для нового трюка.
I told them a jet pack he was using for a new trick malfunctioned.
Трюка EMU, подобного тому, который помог Италии несколько лет назад, не будет.
There is no EMU-trick, such as that which benefited Italy a few years ago, that will defuse the situation.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics:
Теперь, для своего последнего трюка, Макрон, похоже, должен обеспечить подавляющее большинство во Французской Национальной Ассамблее.
Now, for his latest trick, Macron looks set to secure a huge majority in the French National Assembly.
И умоляю, не сочтите за оскорбление, если компания попросит вас исполнить два или три магических трюка.
And I pray, do not think it would be considered an insult to the company if you were to perform a trick or two of magic.
В качестве старого трюка для достижения подходящего состязательного настроя я всегда представляю, как мой оппонент занимается жестким сексом с моей матерью.
Old trick for achieving the proper competitive mindset, I always envision my opponent having aggressive sex With my mother.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics: to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth.
Но когда я читал материалы по поводу повторения этого наигранного трюка, мне вспомнилось нечто, услышанное пару месяцев назад от одного из лидеров оппозиции Бориса Немцова, который при президенте Борисе Ельцине занимал пост губернатора.
But when I read about this last iteration of the trick, I remembered something I’d heard a few months ago from Boris Nemtsov, one of the leaders of the opposition and a former governor under President Boris Yeltsin.
Кроме бухгалтерского трюка, являющегося неотъемлемой частью успеха скандинавских стран, высокая доля занятости в госсекторе может оказаться также реальным вкладом в решение одной из наиболее фундаментальных проблем, с которыми сталкивается теперь экономика западных стран.
Apart from the accounting trick implicit in Scandinavia’s success, the high share of government in employment may also make a real contribution to solving one of the most fundamental problems western economies now face.
Помимо трюка с обновлением программы MeDoc вирус Petya также распространяется в сети через различные автоматизированные инструменты, использующие не совсем понятные протоколы Microsoft вроде инструментария управления windows, программы PSExec и блока серверных сообщений SMB, которые отличаются высоким уровнем сложности.
Aside from the MeDoc update trick, Petya also spreads within networks using a variety of automated tools that exploited obscure Microsoft protocols like Windows Management Instrumentation, PSExec, and Server Message Block, all hallmarks of sophistication.
Это немедленно разжигает ваш интерес, А затем вы думаете - это что, такой трюк?
It immediately spikes your interest, and then you think, you know, is this a gimmick?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert