Beispiele für die Verwendung von "тяжелый" im Russischen mit Übersetzung "heavy"

<>
Он самый тяжелый из нас. He is the heaviest of us all.
У меня невороятно тяжелый шаг. I have an extremely heavy tread.
И тяжелый пулемет МГ, "Максим". Heavy MG, a Maxim.
Более тяжелый человек бросился на лезвие. The heavier man threw himself onto the blade.
Хорошо, скажем, довольно тяжелый механический карандаш, да? All right, say a fairly heavy mechanical pencil, right?
Вам не придётся брать в поездку тяжелый багаж. It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel.
Это тяжелый элемент, образующийся при термоядерном взрыве сверхновых. It's a heavy element produced in thermonuclear explosions of supernovae.
Если ваш багаж тяжелый, Вы можете положить его наверх. If your luggage is heavy, you can put it up there.
И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак. And then you put on your reserve, and then you put on your heavy rucksack.
Представьте себе пилота вертолета, который опускает на землю тяжелый контейнер. Imagine a helicopter pilot lowering a heavy container to the ground.
Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху. This heavy bookcase at our house, it fell on top of him.
Сегодняшние трудности в США нанесли тяжелый удар экономическому развитию Латинской Америки. Today’s difficulties in the United States have exacted a heavy toll on growth in Latin America.
Чтобы физически остановить такой, потребуется объект, достаточно тяжелый чтобы погасить его импульс. Trying to physically stop one requires using an object heavy enough to stop its linear momentum.
Тяжелый, легкоплавкий, мягкий, ковкий металл, такой как свинец - не лучшая защита от огнестрельного оружия. A heavy, easily fusible, soft, malleable base metal such as lead is not the best defence against heat-intensive weaponry.
если самолет слишком тяжелый, если пилот зря трати энергию, мы никогда не преодолеем ночь. If our airplane is too heavy, if the pilot wastes energy, we'll never make it through the night.
Полвека управления экономикой в советском стиле, что еще усугублялось торговым эмбарго США и тому подобной политикой, нанесли тяжелый урон. The half-century of a Soviet-style economy, exacerbated by the US trade embargo and related policies, took a heavy toll.
Но если американский военный след слишком тяжелый, мягкая сила исламского государства будет усилена, способствуя таким образом своим усилиям глобального вербования. But if the American military footprint is too heavy, the Islamic State’s soft power will be strengthened, thus aiding its global recruiting efforts.
Когда в сентябре 2001 года террористы совершили нападение на Соединенные Штаты, они также нанесли тяжелый удар хрупкой экономике десятков развивающихся стран. When the terrorists struck the United States in September 2001, they also dealt a heavy blow to the fragile economies of scores of developing countries.
15 января ИДФ вошли в сектор Газа и вступили в тяжелый бой с боевиками движения ХАМАС с использованием самолетов и танков. On 15 January, IDF entered the Gaza Strip and engaged Hamas militants in a heavy battle, which included air and tank operations.
Прямо в центре Млечного Пути, в 26000 световых лет от нас, находится самый тяжелый объект во всей галактике, скрытый огромными облаками газа и звезд. Right in the center of the Milky Way, 26 thousand light years from us, lies the heaviest object in the entire galaxy, hidden by a vast cloud of gas and stars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.