Exemples d'utilisation de "тяжелых вооружений" en russe
Косовские силы безопасности будут легко вооружены и не будут иметь тяжелых вооружений, таких, как танки, тяжелая артиллерия или авиасредства, способные вести наступательные действия.
The KSF shall be lightly armed and possess no heavy weapons, such as tanks, heavy artillery or offensive air capability.
Применяемая израильскими силами обороны чрезмерная сила с использованием боевых вертолетов, ракет, танков и других тяжелых вооружений уже погубила более 250 человек и тысячам нанесла ранения, причем подавляющее большинство из них — палестинцы, главным образом молодежь и дети.
The extreme force being used by Israeli defence forces through the use of helicopter gunships, missiles, tanks and other heavy armament has resulted in more than 250 deaths and thousands of injuries, the vast majority of them among Palestinians, mostly young people and children.
Эта цифра значительно превышает ранее известное общее число пригодных к эксплуатации или поддающихся ремонту тяжелых вооружений в стране, изначально оценивавшееся приблизительно лишь в 4200 единиц.
That figure vastly exceeds the surveyed total of operational and repairable heavy weapons in the country, originally estimated at only approximately 4,200.
В ходе учений было замечено, что два самолета Су-25 и несколько единиц тяжелых вооружений действовали в зоне ограничения вооружений в нарушение Московского соглашения 1992 года.
During the exercise, two SU-25 aircraft and a number of heavy weapons were seen operating within the restricted weapons zone in violation of the 1992 Moscow Agreement.
Период между июлем и декабрем также характеризовался усилением милитаризации с той и другой стороны и частым использованием тяжелых вооружений, как, например, во время столкновений в Тенге на севере Бужумбуры.
The period from July to December was also marked by intensified military action by the army and others alike, with frequent use of heavy weapons, for example in the clashes at Tenga north of Bujumbura.
Применение тяжелых вооружений приводит к росту числа убитых и раненых среди населения, не участвующего в столкновениях, при этом несколько человек погибли в результате таких действий и в период пребывания Верховного комиссара.
The use of heavy weapons has raised the incidence of death and injury amongst non-combatants and, indeed, several such deaths occurred during the period of the High Commissioner's visit.
Ожидается, что офицеры военной связи будут выполнять определенные основные задачи, включая контроль за передвижением вооруженных групп в места расквартирования, контроль за местами сосредоточения тяжелых вооружений и боевых самолетов и контроль за регистрацией вооружений и уничтожением оружия, не подлежащего восстановлению.
It is expected that military liaison officers will perform certain key tasks, including monitoring the movement of the armed groups to the cantonment sites, monitoring the sites where heavy weapons and military aircraft will be confined, and supervising the registration of weapons and the destruction of those that are not serviceable.
МООННГ также считает действия, совершенные ракетными системами класса «воздух-воздух» или системами ПВО наземного базирования в отношении беспилотных летательных аппаратов в Грузии над зоной конфликта — хотя и в оборонительных целях — нарушениями режима прекращения огня, поскольку Московское соглашение запрещает ввод и использование тяжелых вооружений в зоне конфликта.
UNOMIG also considers actions, whether by air-to-air missile or ground-based air defence systems, taken against Georgian UAVs over the zone of conflict — albeit in a defensive posture — to be violations of the ceasefire regime, since the Moscow Agreement prohibits the introduction and operation of heavy weapons in the zone of conflict.
Эти подразделения в настоящее время выполняют функции обеспечения безопасности, в частности при осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (охрана участков сдачи тяжелых вооружений); в операциях по борьбе с терроризмом и стабилизации, ведущую роль в которых играют силы Коалиции; в оказании содействия поддержанию безопасности в ходе работы конституционной Лойя джирги (четыре батальона).
These troops are currently engaged in security roles, such as in the disarmament, demobilization and reintegration programme (guarding cantonment sites of heavy weapons); in counter-terrorism and stabilization operations led by coalition forces; and in assisting with the provision of security during the Constitutional Loya Jirga (four battalions).
В резолюции 1747 (2007) Совет призвал все государства проявлять бдительность и осмотрительность в отношении поставки Исламской Республике Иран тяжелых вооружений и связанных с ними услуг и призвал все государства и международные финансовые учреждения не брать на себя новые обязательства по предоставлению правительству Исламской Республики Иран субсидий, финансовой помощи и льготных кредитов за исключением тех, которые предусмотрены для гуманитарных целей и целей развития.
In resolution 1747 (2007) the Council called upon all States to exercise vigilance and restraint in the provision of heavy weapons and related services to the Islamic Republic of Iran, and called upon all States and international financial institutions not to enter into new commitments for grants, financial assistance and concessional loans to the Government of the Islamic Republic of Iran, except for humanitarian and developmental purposes.
Коммерческие модификации автотранспортных средств (как правило, ленд-крузеры и грузовики), оснащенные тяжелым вооружением.
Commercially modified vehicles (typically, land cruisers and lorries) mounted with heavy weapons.
Согласно информации, предоставленной рядом компетентных органов, 8 и 9 ноября 2000 года абхазские «вооруженные силы» провели в зоне ограничения вооружений учения, в ходе которых были задействованы тяжелые вооружения (танки, боевые бронированные машины, вертолеты) и были произведены пуски ракет.
According to the information provided by a number of competent agencies on 8 and 9 November 2000, the Abkhaz “military forces” conducted training exercises in the restricted weapon zone, employing heavy armament (tanks, armoured combat vehicles, helicopters) and firing a number of missiles.
По данным экспертов, только в Афганистане накоплены миллионы единиц стрелкового оружия, тысячи единиц тяжелого вооружения и другой военной техники.
According to data provided by experts, millions of small arms and thousands of heavy weapons and other military equipment have accumulated in Afghanistan alone.
Согласно уставу ООН, США не могут организовывать альянсы, финансировать наемников и тайно провозить тяжелые вооружения с целью свержения правительства другой страны.
The US is not allowed under the UN Charter to organize an alliance, fund mercenaries, and smuggle heavy weapons to overthrow another country’s government.
порядок разъединения сторон и вывода из буферной зоны (зоны безопасности) вооруженных формирований, тяжелого вооружения и военной техники конфликтующих сторон с указанием маршрутов вывода;
The procedure for separating the parties and withdrawing armed units, heavy weapons and military equipment from the buffer zone (security zone), with an indication of the withdrawal routes;
Он усилил и активизировал свою агрессию против палестинского народа, применяя тяжелые вооружения, включая артиллерию, танки и военно-воздушные силы, и осуществляя вторжения на палестинскую территорию.
It has escalated and intensified its aggression against the Palestinian people by using heavy weapons, including artillery, tanks and air forces, and by carrying out incursions into Palestinian territory.
Мы сообщали Совету о многочисленных примерах преднамеренного убийства, либо снайперами, либо с применением другого оружия, включая тяжелые вооружения, такие, как танки, и другую военную технику.
We communicated to the Council numerous instances of deliberate murder, either by sniper fire or as a result of the use of other weapons, including heavy weapons such as tanks and other military equipment.
Резолюция марта 2007 г. призвала к "бдительности и сдержанности" в продаже тяжёлых вооружений Ирану и к отказу от новых грантов, финансовой помощи и льготных кредитов.
The March 2007 resolution called for "vigilance and restraint" in the sale of heavy weapons to Iran and avoidance of new grants, financial assistance, or concessional loans.
Согласно этому докладу, израильские военно-воздушные и военно-морские силы широко использовали тяжелые вооружения, включая ракеты, вертолеты и суда для неизбирательного обстрела районов, из которых вели огонь вооруженные палестинцы.
The Israeli air force and navy, according to the report, had made extensive use of heavy weapons, including rockets, helicopters and ships, to indiscriminately fire on areas from which armed Palestinians had opened fire.
Однако попытки стран Персидского залива поставить оружие сирийской оппозиции являются недостаточными для развития конфликта радикальным курсом, особенно принимая во внимание, что режим Асада имеет в своем распоряжении тяжелые вооружения.
But the efforts of the Gulf states to arm the Syrian opposition are insufficient to set the conflict on a definitive course, especially given the heavy weapons that the Assad regime has at its disposal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité