Beispiele für die Verwendung von "тяжёлыми" im Russischen mit Übersetzung "difficult"

<>
И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном. And without the ability to perceive pitch well, music and melody is a very difficult thing to do - forget about a harmony and things like that.
Тому тяжело успевать за классом. Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class.
Это сложная, тяжёлая, жаркая работа. This is difficult, hard, hot work.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди. The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi.
У меня была очень тяжелая неделя. I had a really difficult week.
Это не так тяжело, как кажется. This is not as difficult as it sounds.
Вот почему рак так тяжело излечить. That's why cancer is such a difficult disease to treat.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
Это тяжелые новости для моей жены. This news is difficult for my wife.
Мы живём в тяжёлые экономические времена. We live in difficult and challenging economic times, of course.
Предсказывать всегда тяжело, особенно в неспокойные времена. Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
что тяжело связать их так же очевидно. It's very difficult to line things up so neatly.
Нам все еще тяжело обсуждать такие вещи. We still find it difficult to discuss such issues.
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне. It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
Возможно, именно поэтому Его Величеству так тяжело. Perhaps that is why His Majesty is having such a difficult time.
Так что это было очень тяжелое время. So it was a very difficult time.
Ну, он очень грубый и тяжелый человек. Well, he's really insulting and difficult to work for.
Никто не считает тебя тяжелым человеком, Джим. No-one thinks you're difficult, Jim.
Или ведущая роль все еще тяжело дается Германии? Or does Germany still find leadership roles difficult?
Тяжело понять, что сказать и как много сказать. It is difficult to know what to say and how much to say.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.