Beispiele für die Verwendung von "тёма" im Russischen mit Übersetzung "issue"

<>
Прошу вас, это щекотливая тема. Please, this is a very sensitive issue.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Nonetheless, the humanitarian issue remains.
Такими темами являются история и память. Such issues are history and memory.
Они разработали законопроект на эту тему. They have drafted a bill on this issue.
Тем более что похоже, эти отношения ужасны. Because there seems to be an issue.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. It's then distributed, and distribution is a massive issue.
возникающие в связи с этой темой проблемы. Emerging issue addressing the theme.
возникающие в связи с данной темой проблемы. Emerging issue addressing the theme.
Тем временем используйте обходные решения для каждой проблемы. In the meantime, please use the workarounds suggested for each issue.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь. Keep off the religious issue when talking with him.
Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней. You've got to shrink it down and be about one issue.
перечень тем и вопросов, касающихся третьего периодического доклада Албании; List of issues and questions with regard to the third periodic report of Albania;
Тем временем попробуйте устранить проблему одним из следующих способов: In the meantime, to fix this issue, please do the following:
Это-то и привело меня к темам о человеке. Now this is what brought me to the human-related issues.
Диспуты на эту тему разгорались и в других странах. Other countries also have faced debate over the issue.
Выяснилось, что у него свои заморочки на тему брошенных. Turns out, he's got some abandonment issues himself.
Мировые лидеры просто не могут больше избегать этой темы. World leaders simply cannot dodge this issue any longer.
Председатель предлагает делегации высказаться по вопросам, включенным в перечень тем. The Chairperson invited the delegation to address the questions on the list of issues.
Наши специалисты уже работают над тем, чтобы устранить эту неполадку. We're aware of this issue and working to fix it.
В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства. The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.