Beispiele für die Verwendung von "убедительны" im Russischen mit Übersetzung "persuasive"
Übersetzungen:
alle311
convincing221
persuasive44
powerful22
cogent9
well founded1
andere Übersetzungen14
Исторические сравнения неотразимы, а порой весьма убедительны.
Historical comparisons are irresistible and occasionally persuasive.
Все это дало исключительную способность рассказывать истории, которые более убедительны и привлекательны, чем у их конкурентов.
All of this has given the US an extraordinary ability to tell stories that are more persuasive and attractive than those of its rivals.
Мы говорим о том, что лидеры более энергичны, больше рискуют, более оптимистичны, более убедительны и обладают большей способностью к эмпатии, чем другие люди.
We talk about leaders being more energetic, more risk-taking, more optimistic, more persuasive, and more empathetic than other people.
Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес.
But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight.
У курдов имеется сильное чувство общей истории и национальной идентичности. Они не смогли добиться государственности после Первой мировой войны, но не по своей вине: их аргументы в пользу независимости были тогда столь же убедительны, как и у других групп, чьи национальные чаяния были удовлетворены.
The Kurds have a strong sense of collective history and national identity, and failed to achieve statehood after WWI through no fault of their own – even though the case for it was as persuasive as those of other groups whose national hopes were satisfied.
Согласитесь, что мандолина была очень убедительна.
You have to admit, that mandoline is quite persuasive.
Вы - необыкновенно убедительный человек, господин Падью.
You are a most uncommonly persuasive man, Mr. Pardew.
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет.
There is no persuasive theoretical argument for why this should happen, OK.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого.
But there is no persuasive evidence of either.
По всем этим стандартам аргументы в пользу курдской независимости выглядят убедительно.
By these standards, there is a persuasive case for Kurdish independence.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы.
One factor that contributed to institutional stasis was the absence of a persuasive alternative.
И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы.
The good news is that Europe now has some persuasive answers.
Люди, у которых есть собака или кошка, едва ли найдут данные доводы убедительными.
People who live with a dog or a cat are not likely to find that persuasive.
Только, мой новый интерн была, мм, довольно убедительна в ее просьбе увидеть некоторые полевые работы.
Only, my new intern was, uh, quite persuasive in her request to see some field work.
Вы получаете от нас убедительные аргументы и новые импульсы для успешной работы с Вашими клиентами.
You receive from us persuasive arguments as well as new incentives for successfully approaching your customers.
В самом деле, кроме антикапиталистических слоганов, в утверждениях левых сложно найти убедительный анализ сегодняшнего кризиса.
Indeed, it is hard to find any persuasive analysis of today's crisis from the left beyond anti-capitalist slogans.
Такое утверждение становится все более убедительным ? жесткая защита своих прав без всяких иных путей мирного решения.
With no viable recourse – and no avenue for peaceful appeal – such language has grown increasingly persuasive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung