Beispiele für die Verwendung von "убивали" im Russischen mit Übersetzung "assassinate"

<>
Здесь был убит болгарский метрдотель. A Bulgarian head waiter was assassinated here.
Двое иранских профессора физики были убиты. Two Iranian professors of physics were assassinated.
Задушен медбратом, которого он пытался убить. Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate.
Как доказал Тупак, перед тем как его убили. As Tupac did before he was assassinated.
Вскоре после этого Берта была убита в Гондурасе. Not long after, Berta was assassinated in Honduras.
Военные восстали, и в 1936 году Корэкиё был убит. The military rebelled, and Korekiyo was assassinated in 1936.
В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа. After all, Islamic militants have repeatedly tried to assassinate Musharraf.
Однако спустя три месяца после подписания договора Кеннеди был убит. But three months after the treaty was signed, JFK was assassinated.
Я считаю, что очень опасный охотник за головами собирается убить Вас. I believe that a very dangerous bounty hunter is out to assassinate you.
В июле этого года террористы в Боснии убили Франца Фердинанда, эрцгерцога империи Габсбургов. That July, terrorists in Bosnia assassinated Archduke Franz Ferdinand of the Habsburg Empire.
Знаешь, Фрэнк, если кто-то захочет тебя убить, подгадать место - труда не составит. You know, Frank, if anyone ever wanted to assassinate you you wouldn't be too hard to find.
Мы видели это несколько недель назад, когда была убита бывший премьер-министр Пакистана Беназир Бхутто. We saw this a few weeks ago, when former Pakistani Prime Minister Benazir Bhutto was assassinated.
Или это нечто более личное, акт возмездия сына против человека, который пытался убить его отца? Is it more personal, an act of vengeance by a son against the man who attempted to assassinate his father?
Репортажи иностранных корреспондентов свели на нет долгосрочную пропаганду, убили Советский Союз и затушили его изношенную идеологию. Foreign reporting nullified longstanding propaganda, assassinated the Soviet illusion, and snuffed out its tired ideology.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли. In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared.
Кто бы ни нанял Прочерка, чтобы взломать ваш самолет, он только что пытался убить президента Украины. Well, whoever hired Dash to hack your plane just tried to assassinate the Ukrainian president.
Давным-давно в Сараево человек по имени Гаврило Принцип спровоцировал мировую войну, убив австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда. Once upon a time in Sarajevo, a single person named Gavrilo Princip triggered a world war when he assassinated Archduke Franz Ferdinand of Austria.
1. Потому что они убивают людей, отстаивающих взгляды, с которыми аятоллы не согласны (например, переводчиков Салмана Рушди). 1. They assassinate people who promote views with which they disagree (such as Salman Rushdie’s translators)
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах. Last July, the Council's military leader, Abdul Fatah Younis al-Obeidi, was assassinated under ambiguous circumstances.
Записи подтверждают, что Шон верил, что его мать была убита ЦРУ как возмездие за сокращение ихнего бюджета. The notes prove Sean believed his mother was assassinated by the CIA in retaliation for reducing their funding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.