Beispiele für die Verwendung von "увезла" im Russischen

<>
Полиция увезла тело сегодня утром, сэр. The police took away the body early this morning, sir.
Так что она увезла меня в государственный дом престарелых. So, she had me taken away to this state-run nursing home.
Остальные были увезены и расстреляны. The other people were taken away and shot.
Harris нам увез на этот остров Harris to us has taken away on this island
Ребенок, которого белый увез заниматься футболом. The kid that the white man took away to play soccer.
Парень, которого увезли, это Джеймс Белл. The boy they took away is James bell.
Его без чувств увезли в больницу. He was fainted dan taken away by the ambulance.
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены. Then the survivors could have been captured and taken away.
Только того мужчину, которого увезли на скорой. Just the man they took away in the ambulance.
Жертвы были увезены машинами скорой помощи, сразу после прибытия. The victims are being taken away by ambulances as they arrive at the scene.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли. He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Люди начали толпиться, когда тело Маллойя увезли местные власти. Crowds gathered earlier today as Malloy's body was taken away by local authorities.
Ты избил его так сильно, что его увезли на скорой. You beat him so badly he has to be taken away in an ambulance.
Он был у нас в заключении около 20 минут, а потом его увезли. We had him in custody for about 20 minutes, And then he was taken away.
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной. She was attacked and raped and taken away in the car that same night.
23 марта 2007 года данное лицо, как утверждается, было увезено сотрудниками сил внутренней безопасности в неизвестное место. On 23 March 2007, the subject was reportedly taken away by the Interior Security Forces to an unknown location.
Более 8000 человек, главным образом мусульмане, были увезены и убиты, а международное сообщество просто стояло в стороне. More than 8,000 people, mainly Muslim, were taken away and killed as the international community just stood to one side.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли. The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Из информации, полученной Комитетом, следует, что Малик Меджнун был увезен представителями государства-участника, схватившими его возле его дома. The information before the Committee shows that Malik Medjnoune was taken away by agents of the State party who were outside his house looking for him.
Очевидцы утверждали, что не менее 400 женщин были увезены туда насильственно и около 600 разбежались во время выселения. Eyewitnesses claimed that at least 400 women were forcibly taken away and 600 fled during the eviction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.