Beispiele für die Verwendung von "увеличений" im Russischen mit Übersetzung "boost"

<>
Меры для увеличения личных сбережений. Measures to boost personal saving.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе. This helps boost private consumption and investment.
Прочие институты, наоборот, нуждаются в увеличении бюджета и укреплении своей международной роли. Other institutions, to the contrary, need a boost in their budgets and their international roles.
Многие страны, особенно в Европе, нуждаются в увеличении государственных инвестиций в инфраструктуру. Many countries, particularly in Europe, need to boost public investment in infrastructure.
Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это. A temporary 16% boost in troops simply is not enough to get that job done.
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
В Канаде администрация премьер-министра Джастина Трюдо объявила о плане увеличения государственных инвестиций. In Canada, Prime Minister Justin Trudeau’s administration has announced a plan to boost public investment.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов. That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Примечание. Для разблокировки достижений и увеличения своего счета игрока необходимо подключение к службе Xbox Live. Note: You must be connected to Xbox Live to unlock an achievement and boost your gamerscore.
Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. To boost their output and allow them direct access to European markets will require market-based incentives.
В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики. In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico’s growth substantially.
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке. It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace.
Увеличение количества рабочих часов ускорит темпы экономического роста, поскольку если люди работают дольше, то дольше работает и капитал. Working longer will boost economic growth, for if people work longer, then so does capital.
Наглядная, тем не менее, смутная информация часто ведет к "выявлению новых болезней" - придумыванию болезней для увеличения назначений препарата. Direct but shadowy information tends to lead to "disease mongering" - the creation of diseases in order to boost prescriptions.
Между тем, в ответ на постоянное давление СМИ, Ромни представил свою политику увеличения рабочих мест в краткосрочной перспективе. Meanwhile, in response to persistent media pressure, Romney has unveiled his policies to boost short-term job creation.
Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты. Рост ВВП стимулирует инвестиции, которые увеличивают спрос на капитал. So China is stuck in a currency-creating cycle: GDP growth encourages investment, which boosts demand for capital.
Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда. But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption.
Если свободный курс валюты вызовет увеличение объемов торговли Китая, то это, вероятно, будет толчком для Австралийского экспорта в страну. If a free floating currency boosts Chinese trade then it could be a boon for Aussie exports to the country.
Помимо обеспечения равных прав, в соответствии с законодательством, страны должны работать над увеличением представленности женщин в политике и правительстве. Beyond ensuring equal rights under the law, countries should work to boost the representation of women in politics and government.
Это явно усиливает значение деятельности МАГАТЭ по увеличению запасов продовольствия и по борьбе с вредителями и с болезнями животных. That clearly increases the importance of the work done by the IAEA to boost food supplies and combat pests and animal diseases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.