Beispiele für die Verwendung von "увеличены" im Russischen
Желтым фоном обозначены инструменты, по которым маржинальные требования увеличены.
The instruments whose margin requirements have been increased are indicated with a yellow background.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
First, spending on high-return public investments should be increased.
Увеличены площади под озимую пшеницу и тритикале, рожь осталась на прежнем уровне.
Acreage for winter wheat and triticale has been increased, rye remained at the previous level.
На эту же сумму будут увеличены поступления по разделу 1 сметы поступлений.
This provision will be offset by a corresponding increase under Income section 1.
Некоторые значения в этой форме регулируются федеральным законом и не могут быть увеличены.
Some of the values in this form are mandated by federal law and can’t be increased.
Очевидно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе инвестиции в производство продуктов питания должны быть увеличены.
Clearly, investment in food production must be increased in the medium and longer term.
Ожидается, что на июльском заседании Управляющего совета ЕЦБ основные процентные ставки будут увеличены на 0.25%.
Speculation has now risen in the markets that at the July meeting of the Governing Council of the ECB key interest rates could be increased by 0.25%.
При включенном управлении изменениями статусы заказа на покупку не могут быть увеличены для внутрихолдинговых торговых партнеров.
Purchase order statuses cannot be increased for intercompany trading partners when change management is enabled.
Кроме того, для военного и полицейского персонала, находящегося в Нджамене и восточной части Чада, увеличены ставки суточных.
In addition, the daily subsistence allowance rate has been increased for military and police personnel stationed in N'Djamena and eastern Chad.
По сравнению с бюджетом 1999 года ассигнования на выплату пособий на ребенка (семейных пособий) будут увеличены на 17 %.
In comparison with the 1999 budget, the amount to be allocated for child benefits (family allowances) would increase by 17 per cent.
Также в 2008 году средства на гуманитарную помощь и гуманитарное разминирование были значительно увеличены, достигнув более 15 млн. евро.
Also, the funds for humanitarian aid and humanitarian demining have been significantly increased in 2008 to more than € 15 million.
Заказы на производство, заказы на покупку и другие проводки по приходу должны быть увеличены для предотвращения недостаточного уровня запасов.
Production orders, purchase orders, and other receipt transactions should be increased to prevent shortages in inventory.
После вступления в силу Закона об оказании помощи жертвам были увеличены размеры пособий, выплачиваемых иждивенцам в случае смерти жертвы.
With the Victim Support Act, the benefits paid to dependents in the case of victim's death were increased.
Эти лимиты и / или параметры могут быть изменены, увеличены, уменьшены, сняты или добавлены нами и могут включать (не ограничиваясь):
These limits and/or parameters may be amended, increased, decreased, removed or added to by us and may include (without limitation):
Эти уровни могут быть увеличены в периоды до и после выхода новостей, а также непосредственно в момент публикации самой новости.
These levels may be increased before and after publication of the big news and also during the news time.
Несмотря на 14% безработных, налоги на безработицу были увеличены в прошлом декабре после трех лет урезания налогов во время правления Менема.
Despite 14% joblessness, unemployment taxes were increased last December after three years of cuts by Menem.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Соответственно на 2,1% с 1 ноября будут увеличены размеры минимальных трудовых пенсий, социальных пенсий и надбавок, повышений и доплат к пенсиям.
Accordingly, the sizes of minimal work pensions, social pensions and bonuses, raises and additional payments to pensions will be increased by 2.1% starting on November 1.
Если мы сможем развить это, сделать частью классической науки, применим научный подход, то наш интеллект, способность к выживанию на планете Земля, будут увеличены.
If we can develop this, into, this could absorbed into ordinary science that we could approach with the scientific method and so on then our intelligence, capability of survival on planet Earth, would be increased.
В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги.
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung