Beispiele für die Verwendung von "угодить в точку" im Russischen
Выставить вперед биту, и надеяться, что мяч, пролетая мимо, случайно ее заденет, перед тем, как угодить в ловушку.
To stick out his bat and hope for the off chance that the ball will accidentally hit it on its way to the catcher's mitt.
Пармитано первым покинул шлюзовую камеру через круглый люк, прицепил к станции свой страховочный фал и фал Кэссиди длиной 26 метров, взял мешок для инструментов и деталей, и отправился в точку неподалеку от люка, чтобы заняться силовыми и информационными кабелями.
Parmitano exited the airlock’s circular hatch first, hooked his and Cassidy’s 85-foot safety tethers to the station, grabbed a stowage bag full of supplies, and went to a spot not far from the airlock to work on the power and data cables.
После своего опыта в Афганистане и Ираке на протяжении последнего десятилетия США вряд ли могут позволить себе угодить в сирийскую трясину.
After its experiences in Afghanistan and Iraq over the past decade, the US can hardly afford a Syrian quagmire.
После этого они должны были вернуться в шлюзовую камеру, находившуюся на расстоянии 30 метров. Но им надо было разделиться, поскольку в точку они прибыли разными маршрутами, с противоположных сторон ферменной конструкции, и их фалы не должны были перепутаться.
But they would have to separate, since they’d arrived at this spot by different routes, from opposite sides of the Z1 Truss, and they didn’t want their tethers getting tangled.
Реактивные истребители с прямоугольно расположенным крылом Lockheed F-80, сопровождавшие бомбардировщик, предприняли символическое преследование, однако, ускорившись, неопознанный истребитель быстро превратился в точку, а затем вообще исчез.
Straight-wing Lockheed F-80 jets escorting the bomber made a token pursuit, but the accelerating fighter rapidly shrank to a dot, then disappeared.
В медвежьем варианте первая фаза формируется при резком падении цены из точки X в точку A.
In its bearish version, the first leg forms when the price falls sharply from point X to point A.
Переместите его в точку, в которой вы хотите "обрезать" клип, и нажмите на кнопку с изображением ножниц.
Move this to where you want to snip the clip, then click on the scissors button to snip the clip.
Сила гравитации будет настолько огромной, что все сущее просто затянет в точку нулевого измерения и "бах", все исчезнет.
Gravitational forces will be so strong that everything will get squeezed into a point of zero dimension, and "poof" the centre disappears.
Мы все скатились в точку, пожали друг другу пятерню, и пошли на другой край.
We all ski down to the same spot, just give each other the high five, and throw our skins back on and go for another one.
Он попадает в точку, в смысле, все его шутки осмыслены и вы всегда точно знаете о чем он говорит.
He hits home, I mean, all his jokes are on point and you know exactly what he's talking about.
Друг, когда вы говорите, то прямо в точку.
Friend, when you do speak, it's to the point and I salute you.
Она подключила весь дом, чтобы превратить его в точку для левитации.
She's wired up the tower block to convert it into a levitation post.
Похоже, в одной из этих статей я попал в точку.
I must have hit a nerve with one of those articles in there.
Крулл доставляет меня из точки "А" в точку "Б" и знает, где можно добыть всё, что мне необходимо для нормального существования.
Krull gets me from point "A" to point "B" and knows where to find all my favorite creature comforts along the way.
Адам попал прямо в точку с этими парнями, с самого начала.
Adam was dead-on about these guys from the get-go.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung